有志者事竟成翻译成英语是什么?
3个回答
展开全部
【Where
there
is
a
will
,
there
is
a
way.】(英语格言警句)
单词解释:
will:
意愿
way:
方法,道路
英文解释:If
you
really
want
to
do
sth
then
you
will
find
a
way
of
doing
it.
中文译为:有志者事竟成
there
is
a
will
,
there
is
a
way.】(英语格言警句)
单词解释:
will:
意愿
way:
方法,道路
英文解释:If
you
really
want
to
do
sth
then
you
will
find
a
way
of
doing
it.
中文译为:有志者事竟成
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
下面是原文
翻成
最接近意思的
英语成语(不是直译):
有志者事竟成
where
there's
a
will,
there's
a
way.
翻成
最接近意思的
英语成语(不是直译):
有志者事竟成
where
there's
a
will,
there's
a
way.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有志者事竟成
[yǒu
zhì
zhě
shì
jìng
chéng]
基本翻译
where
there
is
a
will,
there
is
a
way
[yǒu
zhì
zhě
shì
jìng
chéng]
基本翻译
where
there
is
a
will,
there
is
a
way
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询