帮忙翻译一下啊(日语)

 我来答
濯振饶黎
2019-04-12 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:35%
帮助的人:808万
展开全部
说实话,我很想给你翻译,但是你这个文法不对,语法也不对。怪怪的。
我肯定这是不怎么懂日语的人写的。
虽然那样,但是我还是翻译
------------------
私よりも、たとえ1日に分离する运命にあるのか谁も爱し方が良いことができます。爱しています
比我,就算是要分离一天的命运
谁都可以有个好的爱法。我爱你。
--------------------------------
如果是我,我会这样写。
私よりも、たとえ一日分かれる运命にあっても、谁でも相手を爱せることができます。爱しています。
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
不过我还是搞不懂这句话的意思。恕我无能。
后雅洁杜叶
游戏玩家

2019-03-25 · 非著名电竞玩家
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:25%
帮助的人:672万
展开全部
楼主这句话,明显是有人翻译器翻出来的
语法错的很
一定要翻译大概就是
即使分手还爱你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式