英文翻译:尊敬的客户,为了让你们业余活动更加的丰富,更加的精彩

求助各位达人英语翻译:尊敬的客户,为了让你们业余活动更加的丰富,更加的精彩,我部门现已将司洛克调价到10元/时,希望各位在康乐中心玩的开心.... 求助各位达人 英语翻译:尊敬的客户,为了让你们业余活动更加的丰富,更加的精彩,我部门现已将司洛克调价到10元/时,希望各位在康乐中心玩的开心. 展开
神之初意境
2009-07-09 · TA获得超过2138个赞
知道大有可为答主
回答量:1102
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Dear customers,in order to enrich your leisure time,our department has adjusted the price of Slock(这个不知道是什么,不好意思)to 10 yuan per hour.We hope that you enjoy your time at Kangle Center.

自己翻译的,希望答案对你有用。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
olivana
2009-07-09
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Dear customer, to let your extra-curricular activity even more rich, the even more splendor, our department gate will already take charge of Locker adjusts prices to 10 Yuan/o'clock, hoped that everybody happiness which plays in the KANGLE center.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
兜忘了
2009-07-09 · TA获得超过593个赞
知道答主
回答量:103
采纳率:0%
帮助的人:42.2万
展开全部
Dear customer, in order to allow you more leisure-time activities of the richer and more exciting, I would lock the price adjustment has been the Secretary to 10 RMB / time, I hope that in the Recreation Center's fun to play.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友75e54b4
2009-07-20
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Help you reach people in English translation: Dear customer, in order to allow you more leisure-time activities of the richer and more exciting, I would lock the price adjustment has been the Secretary to 10 RMB / time, I hope that in the Recreation Center's fun to play.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式