以笔为谏文言文翻译是什么?

 我来答
影子分享休闲娱乐
2022-03-17 · TA获得超过3005个赞
知道小有建树答主
回答量:654
采纳率:100%
帮助的人:13.2万
展开全部

《以笔为谏》翻译:

隋朝皇帝曾经责备一个官员,在大殿之上鞭打他。谏议大夫刘行本上奏说:“这个人一向清廉,这次他的过错又很小,希望您能稍微宽恕他。”皇帝不理睬他。

刘行本在这个时候站在皇帝面前说:“陛下您不因为我没有才能,而把我放在在您的身边,我说得如果对,陛下你怎么能不听呢?我说得如果错,应该把我送到大理寺处置我。怎么能轻视我而不理睬我呢?”于是把笏板扔在地上然后退下。皇帝收敛了容颜向他道歉,于是原谅了那个被鞭打的官员。

《以笔为谏》原文:

隋主尝怒一郎,于廷前笞之。谏议大夫刘行本进曰:“此人素清,其过又小,愿少宽之。”帝不顾。行本于是正当帝前曰:“陛下不以臣不肖,置臣左右,臣言若是,陛下安得不听?若非,当致之于理。岂得轻臣而不顾也?”因置笏于地而退。帝敛容谢之,遂原所笞者。

此文出自北宋史学家司马光《资治通鉴》。

典故:

唐文宗提倡节俭,严禁臣下衣着豪华。有驸马、公主穿戴过于华丽,他都下令处罚,以示惩戒。有个官员穿着桂管布做的衣服拜见皇上,桂管布是桂林地区生产的一种木棉布,布厚而粗糙,较之绫罗绸缎自然略逊一筹。文宗认定此人是个忠正廉洁的臣子。他自己也做了一件桂管布的衣服,文武百官纷纷效仿,致使桂管布的价格上涨。

一天,唐文宗同几位大臣在一起谈论国事,大臣们说到汉文帝生活俭朴。文宗举起衣袖让大家看,并自夸地说:“这件桂管布衣裳已经洗过三次了,到现在还在穿。”大臣们纷纷随声附和:“陛下节俭胜过汉文帝。”柳公权一言不发。文宗问他:“你怎么一句话也不说呢?”

柳公权面朝唐文宗,恭敬地说:“陛下,您是皇上,所重之事,当为家国之大事,即亲贤臣,远小人,赏罚分明。这才是天子最宝贵的美德呀!穿洗过的衣服,固然很好,可这只是细微的小事啊!”唐文宗听后,觉得很有道理,就高兴地说:“您正直敢言,有诤臣的风采。我要您兼任谏议大夫官职,常常提醒我。”

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式