高高兴兴上班 平平安安回家 的英文
高高兴兴上班平平安安回家的英文应该是如何写呢?请不要直译,我在雅虎翻译和词霸在线翻译都会的。...
高高兴兴上班 平平安安回家 的英文应该是如何写呢?
请不要直译,我在雅虎翻译和词霸在线翻译都会的。 展开
请不要直译,我在雅虎翻译和词霸在线翻译都会的。 展开
6个回答
展开全部
这句话最早好像是交管局的人发明出来的,用意是提醒司机朋友们小心驾驶。这种标语的翻译很容易落入中国式英语的套路,所以一般而言用意译。简单翻译成“Drive safely!”就齐活了。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Go to work happily,
Come back home safely.
Come back home safely.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Go to work happily, come back home safely.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
GO to work/Work happily,go back home safely.
~
~
~
[ 分 ]
~
~
~
[ 分 ]
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Go to work happily. Go good safely.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询