高分请各位高手留下自己的整首歌的歌词翻译,我翻译得不妥当的地方请指正。

もう终りだね君が小さくえる仆は思わず君を抱きしめたくなる私は泣かないからこのままひとりにして君の頬を涙が流れては落ちる仆等は自由だねいつかそう话したねまるで今日のことなん... もう终りだね 君が小さくえる
仆は思わず君を 抱きしめたくなる
私は泣かないから このままひとりにして
君の頬を涙が 流れては落ちる
仆等は自由だね いつかそう话したね
まるで今日のことなんて 思いもしないで

さよなら さよなら さよなら
もうすぐ外は白い冬
爱したのは たしかに君だけ
そのままの君だけ

爱は哀しいね 仆のかわりに君が
今日は谁かの胸に 眠るかもしれない
仆が照れるから 谁も见ていない道を
寄りそい歩ける寒い日が 君は好きだった

さよなら さよなら さよなら
もうすぐ外は白い冬
爱したのは たしかに君だけ
そのままの君だけ

外は今日も雨 やがて雪になって
仆等の心の中に 降りつもるだろう
降りつもるだろう
这是我翻译的,请高手们踊跃发言!不妥当的地方请批评指正!请不要从网上直接复制找来的现成翻译给我!网上有两种这首歌的中文翻译我都看过,所以请不要去原封不动的复制它们给我!高手们不要着急翻译,我会等很多天的,请大家慢慢的翻译!

《再见了》

我们之间完了吗
你看起来很娇小
令我不由自主产生了一种想要抱紧你的念头
你说我不哭就让我这样一个人待着好吗
看到泪水沿着你的脸颊滑落
我们是自由的
什么时候曾经这样说过
竟然会走到今天这步田地
以前却从来没想过

再见了 再见了 再见了
很快白色的冬季即将到来
我爱过的的确只有你一个人
因为只有你才值得我爱

爱很惆怅 我不在了
你今天会依偎在另一个人的怀里入睡
我很害羞
你曾经喜欢在没有人的小路上我们挨着肩行走的寒冷日子
再见了 再见了 再见了
很快白色的冬季即将到来
我爱过的的确只有你一个人
因为只有你才值得我爱

再见了 再见了 再见了
很快白色的冬季即将到来
我爱过的的确只有你一个人
因为只有你才值得我爱

今天外面也在下雨 雨马上会变成雪
飘落在彼此心里的雪
越积越厚
展开
 我来答
为他美丽的心
推荐于2016-10-07 · TA获得超过2397个赞
知道大有可为答主
回答量:1459
采纳率:0%
帮助的人:1554万
展开全部
你翻译的已经很好。。。

もう终りだね 君が小さくえる
仆は思わず君を 抱きしめたくなる
私は泣かないから このままひとりにして
君の頬を涙が 流れては落ちる
仆等は自由だね いつかそう话したね
まるで今日のことなんて 思いもしないで
我们之间结束了
你看起来很娇小
令我不由自主产生了一种想要抱紧你的念头
我不哭就让我这样一个人待着好吗
看到泪水沿着你的脸颊滑落
我们是自由的
什么时候曾经这样说过
竟然会走到今天这步田地
以前却从来没想过

さよなら さよなら さよなら
もうすぐ外は白い冬
爱したのは たしかに君だけ
そのままの君だけ
再见了 再见了 再见了
很快白色的冬季即将到来
我爱过的确确实实只有你
只有那个真真切切的你

爱は哀しいね 仆のかわりに君が
今日は谁かの胸に 眠るかもしれない
仆が照れるから 谁も见ていない道を
寄りそい歩ける寒い日が 君は好きだった
爱很惆怅 我不在了
你今天会依偎在另一个人的怀里入睡
我很害羞 将走在没有一个人会将目光投向我的小路
而你曾经喜欢我们依偎而行的寒冷日子

さよなら さよなら さよなら
もうすぐ外は白い冬
爱したのは たしかに君だけ
そのままの君だけ
再见了 再见了 再见了
很快白色的冬季即将到来
我爱过的确确实实只有你
只有那个真真切切的你

外は今日も雨 やがて雪になって
仆等の心の中に 降りつもるだろう
降りつもるだろう
外面今天也在下雨 马上会变成雪
雪将堆积在彼此心中
越积越厚
樱落千年
2009-07-14 · TA获得超过3656个赞
知道小有建树答主
回答量:495
采纳率:0%
帮助的人:553万
展开全部
もう终りだね 君が小さくえる
我们之间完了吗 你看起来很娇小-----太过口语
(我们结束了吗 你是如此娇弱)-----这样好一点

仆は思わず君を 抱きしめたくなる
令我不由自主产生了一种想要抱紧你的念头----(这句很好)

私は泣かないから このままひとりにして
你说我不哭就让我这样一个人待着好吗-------(不是问句)
(你说“我不会哭的,让我一个人待者吧”)

君の頬を涙が 流れては落ちる
看到泪水沿着你的脸颊滑落-----(这句很好)

仆等は自由だね いつかそう话したね
我们是自由的 什么时候曾经这样说过
(我们如此自由 以前曾如此说过)

まるで今日のことなんて 思いもしないで
竟然会走到今天这步田地 以前却从来没想过--(译得不错)
(竟然会走到今天这步田地 以前从来没想过)--觉得去掉“却”字好点

さよなら さよなら さよなら
再见了 再见了 再见了

もうすぐ外は白い冬
很快白色的冬季即将到来----意思没错,但表达过于直接
(雪白冬季的脚步渐渐临近)---意译的,但是更显诗意

爱したのは たしかに君だけ
我爱过的的确只有你一个人--意思没错
(我爱的人非你莫属)---这样表达更好

そのままの君だけ
因为只有你才值得我爱--意思有点不对
(只爱着那样的你)---这个,就是说爱你的所有,不管优缺点,又或者说“只爱着本真的你”,你选一个吧

爱は哀しいね 仆のかわりに君が
爱很惆怅 我不在了
(爱是悲剧 与我分别后)--这样好一点,想一想除“分开”外还有没有更好的动词,反正意思就是这样

今日は谁かの胸に 眠るかもしれない
你今天会依偎在另一个人的怀里入睡
(或许今天你会在别人怀里入眠)--句意中有假设之意,要把“也许,可能”的意思表达出来

仆が照れるから 谁も见ていない道を
寄りそい歩ける寒い日が 君は好きだった
我很害羞
你曾经喜欢在没有人的小路上我们挨着肩行走的寒冷日子
(讽刺着我 ---这才对,不是害羞,有“与我相比”那样的意思
在冷天里漫步在你曾经喜欢两人相依并行的无人留意的小道上)
---调整为更明确的句意

さよなら さよなら さよなら
再见了 再见了 再见了
もうすぐ外は白い冬
雪白冬季的脚步渐渐临近
爱したのは たしかに君だけ
我爱的人非你莫属
そのままの君だけ
只爱着那样的你

外は今日も雨 やがて雪になって
今天外面也在下雨 雨马上会变成雪
(今天窗外仍是雨景 雨终究会幻化成雪)--这样好点

仆等の心の中に 降りつもるだろう
飘落在彼此心里的雪
(而在我们的心中 是否也在下着雪呢)--这是问句,“下”和“飘”哪个好呢,你选吧

降りつもるだろう
越积越厚
(是否也在下着雪呢)---与前一句是一样的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Yuu_ya
2009-07-12 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:1737
采纳率:0%
帮助的人:4485万
展开全部
献丑了。。。。。。。

もう终りだね 君が小さく见える
终于说分手了 看着娇小的你 <----这里把"你看起来很娇小"意译了
仆は思わず君を 抱きしめたくなる
我不禁想要把你紧紧抱在怀中
私は泣かないから このままひとりにして
(你说)我不会哭,就让我一个人吧
君の頬を涙が 流れては落ちる
我看到顺着你的脸颊落下的眼泪
仆等は自由だね いつかそう话したね
曾几何时说过 我们是自由的
まるで今日のことなんて 思いもしないで
却从来没有想过会有今天这样的结果
さよなら さよなら さよなら
再见 再见 再见
もうすぐ外は白い冬
冬季马上就会来临
爱したのは たしかに君だけ
爱过的只有你一个
そのままの君だけ <------- 这里和lz有分歧。。。
那个还是从前的你

爱は哀しいね 仆のかわりに君が
爱其实很无奈,很快你就会有一个他
今日は谁かの胸に 眠るかもしれない
让你偎在他的怀抱安眠
仆が照れるから 谁も见ていない道を
而害羞的我,会在无人的小路上
寄りそい歩ける寒い日が 君は好きだった
冒着寒风独行的日子里,默默的告诉自己,你曾是我的最爱

さよなら さよなら さよなら
再见 再见 再见
もうすぐ外は白い冬
冬季马上就会来临
爱したのは たしかに君だけ
爱过的只有你一个
そのままの君だけ
那个还是从前的你

さよなら さよなら さよなら
再见 再见 再见
もうすぐ外は白い冬
冬季马上就会来临
爱したのは たしかに君だけ
爱过的只有你一个
そのままの君だけ
那个还是从前的你

さよなら さよなら さよなら
再见 再见 再见
もうすぐ外は白い冬
冬季马上就会来临
爱したのは たしかに君だけ
爱过的只有你一个
そのままの君だけ
那个还是从前的你

外は今日も雨 やがて雪になって
外面又在下雨,不知不觉中变成了雪
仆等の心の中に 降りつもるだろう
就好象下在我们的心中,越积越厚……
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
nonnonjapan
2009-07-12 · TA获得超过988个赞
知道小有建树答主
回答量:565
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我觉得你的翻译没有问题的,我是日本人,日语歌的意思非常明白,但是你说的那个句子从语法的角度来看,而且学习语言的角度来看,其实有点怪怪的,因为他的歌有诗的感觉.翻译这样的歌词和翻译一般的句子是两码事.诗的句子越有趣,一般的人能了解的难度越高.所以虽然你翻译的中文你觉得怪怪的,但我没有办法改,因为我看了你翻译的内容认为你翻译的意思是对的.你翻译得很好.中文也写得好.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小娜娜82
2009-07-15 · TA获得超过691个赞
知道答主
回答量:160
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
翻译的凑合
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式