继续翻译下一首小诗,高分相送!
追逐那飞花的美丽盛开在枯黄的墙壁一轮月落莲池且听龙吟心事无尘土莲花自在开1、2楼,谢谢你的帮忙,但是google翻译我也会的啊!...
追逐那飞花的美丽
盛开在枯黄的墙壁
一轮月落莲池
且听龙吟
心事无尘土
莲花自在开
1、2楼,谢谢你的帮忙,但是google翻译我也会的啊! 展开
盛开在枯黄的墙壁
一轮月落莲池
且听龙吟
心事无尘土
莲花自在开
1、2楼,谢谢你的帮忙,但是google翻译我也会的啊! 展开
12个回答
展开全部
麻烦楼主来看哈我的翻译版本,绝对原创!苦心孤诣之作!
追逐那飞花的美丽
Pursue to grasp the loveliness of flying flowers
盛开在枯黄的墙壁
Which splendidly bloom on shriveled-leaves yellow walls
一轮月落莲池
The lilypond is being pervaded with the purified moonlight
且听龙吟
Leave me alone to appreciate the distant and continuous sounds
心事无尘土
Provided that in my mind there are no hidden concerns
莲花自在开
Lotus in my sight will appear more gracious
PS:
1,第三句,我理解为月光洒满湖面。也可能是月亮倒映在湖面的意思,此处不太能肯定;
2,第四毕伍派句,且听龙吟,龙吟是深沉细微的声音,跟什么“dragon”没关系
3,为了翻出橘晌诗歌的韵手贺律,我力求每句都是S音结尾。
追逐那飞花的美丽
Pursue to grasp the loveliness of flying flowers
盛开在枯黄的墙壁
Which splendidly bloom on shriveled-leaves yellow walls
一轮月落莲池
The lilypond is being pervaded with the purified moonlight
且听龙吟
Leave me alone to appreciate the distant and continuous sounds
心事无尘土
Provided that in my mind there are no hidden concerns
莲花自在开
Lotus in my sight will appear more gracious
PS:
1,第三句,我理解为月光洒满湖面。也可能是月亮倒映在湖面的意思,此处不太能肯定;
2,第四毕伍派句,且听龙吟,龙吟是深沉细微的声音,跟什么“dragon”没关系
3,为了翻出橘晌诗歌的韵手贺律,我力求每句都是S音结尾。
展开全部
Chasing for the beauty of fallen flower
which bloomed in an old wall
the moon fall down to the lotus pond
leading dragon's deep sound
nothing in its mind
lotus blooms with freedom
最后猜陵一句陪兆历“nothing in its mind
lotus blooms with freedom
”芦搜没有对称工整,楼主自己润色一下。
which bloomed in an old wall
the moon fall down to the lotus pond
leading dragon's deep sound
nothing in its mind
lotus blooms with freedom
最后猜陵一句陪兆历“nothing in its mind
lotus blooms with freedom
”芦搜没有对称工整,楼主自己润色一下。
参考资料: 百度知道
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
pursue the beauty of flutterring flowers
flourishing around the sallow wall
a moon drops in lotus pond
just listen to the singing dragon
no dust in heart
lotus blooms by itself
能告诉这让芦毕坦芹小诗哪来的哗埋么?好美…
flourishing around the sallow wall
a moon drops in lotus pond
just listen to the singing dragon
no dust in heart
lotus blooms by itself
能告诉这让芦毕坦芹小诗哪来的哗埋么?好美…
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
追逐那飞银猜花的美丽
盛开在枯黄的墙壁
一轮月落御罩莲池
且听龙吟镇搏闹
心事无尘土
莲花自在开
Chasing fly that beautiful
In full bloom in the yellow wall
Lianchi a moonset
Listen & Dragons
Worry-free dust
Lotus freely open
盛开在枯黄的墙壁
一轮月落御罩莲池
且听龙吟镇搏闹
心事无尘土
莲花自在开
Chasing fly that beautiful
In full bloom in the yellow wall
Lianchi a moonset
Listen & Dragons
Worry-free dust
Lotus freely open
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Chasing the beautiful flying
In full bloom on the scorched wall
a moon falling to the lotus pool
Listening to the Dragon singing
worries out of dust
Lotus blooming freely
In full bloom on the scorched wall
a moon falling to the lotus pool
Listening to the Dragon singing
worries out of dust
Lotus blooming freely
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
chasing the beauty of blossom drops
flourished on the yellow wall
a moon droped into the lotus pond
listen to the chant of the long
nothing can trouble me with the lotus blooming unrestrainedly
诗果然没型旁烂底卜漏气翻启中 .
flourished on the yellow wall
a moon droped into the lotus pond
listen to the chant of the long
nothing can trouble me with the lotus blooming unrestrainedly
诗果然没型旁烂底卜漏气翻启中 .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询