100分求高手翻译简历-英语、日语,可分别给分

隶属该公司市场经营部,主要负责项目初期投标、中期技术及工程相关支持、后期合同拟定及谈判、售后问题的支持与反馈。具体工作范围如下:应对招标文件要求,对项目所需技术文件、系统... 隶属该公司市场经营部,主要负责项目初期投标、中期技术及工程相关支持、后期合同拟定及谈判、售后问题的支持与反馈。
具体工作范围如下:
应对招标文件要求,对项目所需技术文件、系统图纸、工程量清单进行编制;
拟定采购合同以及合同条款相关内容商务谈判;
拟定生产计划周期及施工组织设计等工程文件;
协调研发中心与市场部之间的技术细节问题;
合同实施过程中,负责与对方公司沟通工程进度及技术支持;
负责拟定售后服务计划,以及对产品、技术服务反馈信息的统计和跟踪处理。
不要机器翻译!!!!
展开
 我来答
冰的野心
2009-07-20 · TA获得超过1226个赞
知道小有建树答主
回答量:714
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
隶属该公司市场经营部,主要负责项目初期投标、中期技术及工程相关支持、后期合同拟定及谈判、售后问题的支持与反馈。
具体工作范围如下:
应对招标文件要求,对项目所需技术文件、系统图纸、工程量清单进行编制;
拟定采购合同以及合同条款相关内容商务谈判;
拟定生产计划周期及施工组织设计等工程文件;
协调研发中心与市场部之间的技术细节问题;
合同实施过程中,负责与对方公司沟通工程进度及技术支持;
负责拟定售后服务计划,以及对产品、技术服务反馈信息的统计和跟踪处理

Officers attached to the company's Marketing Department, are mainly responsible for the project initially tender-, medium-technology and engineering support, late-contract drawn up and negotiations, and after-sale support and feedback.
Specific scope of work as follows:
Response of tender documents require the necessary technical files, system drawings, working on the quantities;
The elaboration of procurement contracts and contract terms related content business negotiations;
The elaboration of production planning cycle and construction projects such as organizational design;
Coordinate r&d Center and marketing problems between the technical details;
Contract is responsible for the implementation process, and the offset company communication works progress and technical support;
Responsible for the elaboration of after-sales service plan, as well as on product, technical services feedback of statistics and trace handling

隶属该公司市场经营部,主要负责项目初期投标、中期技术及工程相关支持、后期合同拟定及谈判、售后问题的支持与反馈。
具体工作范围如下:
应对招标文件要求,对项目所需技术文件、系统图纸、工程量清单进行编制;
拟定采购合同以及合同条款相关内容商务谈判;
拟定生产计划周期及施工组织设计等工程文件;
协调研发中心与市场部之间的技术细节问题;
合同实施过程中,负责与对方公司沟通工程进度及技术支持;
负责拟定售后服务计划,以及对产品、技术服务反馈信息的统计和跟踪处理。

この会社の市场の経営部に従属して、主にプロジェクトは初期入札、中期の技术と工事が関连していて支持することに责任を负います、后期に契约が交渉を推定しますおよび、売った后に问题の支持とフィード・バック。
具体的に働く范囲は次の通りです:
入札を募集するファイルの要求に受け答えして、プロジェクトの必要の技术のファイル、系统的な図面、工事量の明细书に対して编みます;
推定して契约と契约条项の関连している内容のビジネスの交渉を仕入れます;
生产计画の周期および施工する组织の设计などの工事のファイルを推定します;
调和の研究と开発センターと市场部间の技术の细い点の问题;
契约の実施の过程の中で、相手会社と工事の进度と技术サポートをつなぐことに责任を负います;
アフターサービス计画を推定することに责任を负って、および制品、技术サービスに対して情报の统计と追迹の処理にフィード・バックします。

这样就可以了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
微笑如丝
2009-07-19 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:76
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
英语翻译:

Attached to the Ministry of the company's market operation, the project is mainly responsible for the initial tender, medium-term technical and engineering support, contract drafting and negotiations later, the issue of after-sale support and feedback.
The specific scope of work are as follows:
Respond to the requirements of tender documents, technical documents required for the project, system drawings, BOQ prepared;
The development of procurement contracts, as well as the terms of the contract related to the content of business negotiations;
The development of production planning cycle, such as organizational design and construction project documents;
R & D center and market coordination between the technical details of the problem;
The contract implementation process to communicate with each other's company and technical support for the progress of the projects;
Responsible for drawing up a service plan, as well as products, technical service feedback and follow-up to deal with statistics.

日文翻译:

省は、同社の市场操作に付いて、このプロジェクトは主に、最初の入札は、中期的および技术支援、技术の契约交渉を保存起草责任者は、売却后の问题のサポートとフィードバック。
作品の特定の范囲は以下のとおり:
入札文书、技术文书、プロジェクト、システムの図面、 BOQに必要な要件に対応する准备;
调达契约の开発に加え、契约の内容に関连するビジネスの交渉の条件として;
组织设计と建设プロジェクトのドキュメントなど、生产计画サイクルの开発;
この问题は、技术的な详细との间のR & Dセンターと市场の调整;
契约の実装プロセスは互いの会社と事业の発展のための技术サポートと通信する;
サービスの计画を描くためだけでなく、制品、技术サービス担当のフィードバックとフォローアップの统计に対処してください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
┏桜の夏↗
2009-07-19 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:77
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
The company is mainly responsible for the market, project bidding, mid, technology and engineering support and later made and negotiation, contract of support and after-sales problems.
Specific scope of work is as follows:
In response to the requirements of the tender documents required for the project, technical documents and drawings, boq system for compiling,
Plan and purchasing contract clause related content, business negotiation,
Out production plan period and the construction organization design engineering documents; etc.
Coordinate with marketing research center of technical details between,
The contract implementation process, responsible for communicate with each other company project and technical support,
Responsible for service plan worked, and products, and technical services of statistics and tracking information feedback.

この会社の市场の経営部に従属して、主にプロジェクトは初期入札、中期の技术と工事が関连していて支持することに责任を负います、后期に契约が交渉を推定しますおよび、売った后に问题の支持とフィード・バック。
具体的に働く范囲は次の通りです:
入札を募集するファイルの要求に受け答えして、プロジェクトの必要の技术のファイル、系统的な図面、工事量の明细书に対して编みます;
推定して契约と契约条项の関连している内容のビジネスの交渉を仕入れます;
生产计画の周期および施工する组织の设计などの工事のファイルを推定します;
调和の研究と开発センターと市场部间の技术の细い点の问题;
契约の実施の过程の中で、相手会社と工事の进度と技术サポートをつなぐことに责任を负います;
アフターサービス计画を推定することに责任を负って、および制品、技术サービスに対して情报の统计と追迹の処理にフィード・バックします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
街角哋妷嬑
2009-07-19
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Subordinates this company market to pass through the battalion headquarters, the primary cognizance project initial period bid, the intermediate stage technology and the project related support, the later period contract draw up and the negotiations, the post-sale question support and the feedback.
The concrete operating region is as follows:
Deals with the tender document request, needs the technical paper, the system blueprint, the resilience detailed list to the project to carry on the establishment;
Draws up the purchase contract as well as the contract terms related content commerce negotiations;
Draws up project documents and so on productive plan cycle and construction organization plan;
Between coordinated R&D center and marketing department's technical detail question;
In the contract implementation process, is responsible with opposite party company to communicate the progress of works and the technical support;
Draws up the post-sale service plan responsibly, as well as to product, technical service feedback information statistics and track processing.

sorry,日文我一窍不通~~···
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式