求日语翻译!

以下是我心爱的日语歌曲的歌词,求各位高手帮忙翻译!谢谢![ti:PERSONAL][ar:上户彩][al:4thMaxiSingle][by:Van][00:-0.50]... 以下是我心爱的日语歌曲的歌词,
求各位高手帮忙翻译!
谢谢!

[ti:PERSONAL]
[ar:上户彩]
[al:4th Maxi Single]
[by:Van]

[00:-0.50]上戸彩 - PERSONAL
[00:02.87]作词:T2ya
[00:04.87]作曲:T2ya
[00:06.87]编曲:T2ya
[04:26.16][04:02.50][03:30.18][02:53.21][02:18.61][01:56.97][01:26.55][00:53.39][00:31.24][00:08.87]
[00:10.87]ねぇ こんな事続けていても
[00:16.01]幸せは见つかるのかな?
[00:21.21]足りないもの数えてみても
[00:26.40]キリがないのわかってるよ
[00:31.57]シナリオ通りなんて
[00:36.90]上手くいくわけなから
[00:41.63]时には全部 投げ出したくなる
[00:47.26]そんな日があってもいいよね
[00:55.10]人は皆 臆病だから
[01:00.20]梦を见るのかな?
[01:05.28]人は皆 孤独だから
[01:10.48]爱を探すのかな?
[03:51.28][01:15.55]きっと违う场所で君も
[03:56.32][01:20.58]同じ月を见てるよね...
[01:36.65]家路を急ぐ 流れる人込み
[01:41.60]何処かで寄り道なんかして
[01:46.83]なんてことない场所だっていいから
[01:52.03]もう少し话してたいよ
[01:57.36]楽しすぎる时ほど
[02:02.50]早く过ぎていくもの
[02:07.53]夜が近づく 静かな公园
[02:12.85]今日のぬくもり探してる
[02:20.71]何気ない言叶だって 大切にしたい
[02:30.99]何気ない痛みだって ずっと守りたい
[02:41.21]いつかきっとかけがえない
[02:46.31]ものに変わる その日まで...
[03:10.18]めぐりゆく季节の中
[03:15.19]淋しさに触れて
[03:20.23]仆达は いつか本当の
[03:25.52]爱しさ知るのだろう...
[03:30.76]人は皆 臆病だから 梦を见るのかな?
[03:41.06]人は皆 孤独だから 爱を探すのかな?
[04:46.25]终わり
展开
 我来答
坏女孩得天下
推荐于2016-03-26 · TA获得超过1510个赞
知道小有建树答主
回答量:795
采纳率:0%
帮助的人:501万
展开全部
即使继续著这种事情
就可以找的到幸福吗?
即使数著不够的东西
也知道是永无止尽的
像剧本一样
顺心的事是不可能的
有时候想要 把全部都抛开
有这样的日子也不错吧
人们都是 懦弱的
所以才会作梦吗?
人们都是孤独的
所以才会寻找爱吗?
你一定也在不同的地方
看著同样的月亮吧...
在归心似箭 川流的人群中
哪里才是我该走的路
即使没有这样的地方也无妨
想再跟你多说点话
快乐的时间
总是过得很快
接近夜晚 安静的公园中
找寻著今天的温暖
即使是不经意说出的话
也想珍惜著
即使是不经意的疼痛
也想一直守护著
总有一天会变成
不可或缺的东西 到那天为止...
不断流逝的季节中
触摸著寂寞
我们 有一天一定会
知道真正的爱吧...
人们都是 懦弱的
所以才会作梦吗?
人们都是 孤独的
所以才会寻找爱吗?
你一定也在不同的地方
看著同样的月亮吧...
凤波府夜梅
2020-03-31 · TA获得超过3820个赞
知道大有可为答主
回答量:3137
采纳率:26%
帮助的人:232万
展开全部
按摩和你都是一个人
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
曲璇大向明
2019-11-24 · TA获得超过3833个赞
知道大有可为答主
回答量:3132
采纳率:28%
帮助的人:256万
展开全部
尽量不要和A君单独相处
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宜新及清芬
2020-06-22 · TA获得超过1068个赞
知道小有建树答主
回答量:1421
采纳率:100%
帮助的人:6.3万
展开全部
フォローさせていただきます!!
这是
敬语
中的
自谦语
表达形式。不看上下文,可以有两种解释:
1
我会关心这件事的。(或我会关照你的
等等)
2
让我
跟着你
吧。
请参考
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
望真招凝琴
2020-08-24 · TA获得超过1314个赞
知道小有建树答主
回答量:1414
采纳率:90%
帮助的人:6.3万
展开全部
フォロー
不是英语的follow
日语里的是“帮忙”,“支援”的意思
ミッドフィールドからのフォローがちょっと足りないね//来自中场的支持不够啊~
フォローさせていただきます!!//
请允许我辅助您
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
妫乔姜白翠
2020-07-10 · TA获得超过1028个赞
知道小有建树答主
回答量:1419
采纳率:100%
帮助的人:6.4万
展开全部
フォロー:跟进,跟踪的意思
这里省略了主语,主语应该在上一句中有提到(可能是工作或者事情之类的)。
させていただきます:(使役,自谦)
让我来做的意思
整句翻译为:
让我来跟踪(跟进)这事吧!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(8)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式