韩语在线翻译

흔들리며피는꽃흔들리Ȅ... 흔들리며 피는 꽃
흔들리지 않고 피는 꽃이 어디 있으랴.
이 세상 그 어떤 아름다운 꽃들도
다 흔들리면서 피었나니
흔들리면서 줄기를 곧게 세웠나니
흔들리지 않고 가는 사랑이 어디 있으랴.

젖지 않고 피는 꽃이 어디 있으랴.
이 세상 그 어떤 빛나는 꽃들도
다 젖으며 젖으며 피었나니
바람과 비에 젖으며
꽃잎 따뜻하게 피웠나니
젖지 않고 가는 삶이 어디 있으랴.

도종환 시인의 ‘흔들리며 피는 꽃’입니다.
우리 삶도 ‘흔들리며, 젖으며’ 아름다운 꽃을 피웁니다.
展开
 我来答
百度网友fd968d2
2009-07-24 · TA获得超过153个赞
知道答主
回答量:82
采纳率:0%
帮助的人:88.7万
展开全部
在风雨中绽放的花儿(原意为在摇摆中,但我觉得“摇摆”应该是象征“风雨”)
世上哪有不历经苦难就绽放的花儿?
这个世上所有绚丽多姿的花儿
都在磨难中绽放!
磨难使它们的根茎更加茁壮
——这个世上又怎会有一成不变的爱情呢?(原意是 “不被动摇的爱情”)

世界上哪有不历经风雨就绽放的花儿?
世上所有绚丽夺目的花儿
都是在一次又一次的风吹雨打中绽放的
风雨的吹打
使得花瓣更为娇美(原意是“使花瓣更温暖地开放”)
这个世界上又怎会存在一帆风顺的人生呢?(原意是 不经历风雨的人生)
诗人 陶宗焕的《在风雨中绽放的花儿》
在风雨的锤炼中,我们的人生也会绽放出美丽的花儿
百度网友b7ec3ed85
2009-07-24 · TA获得超过498个赞
知道小有建树答主
回答量:363
采纳率:0%
帮助的人:425万
展开全部
在摇晃中盛开的花儿

哪里会有不被摇动而开放的花儿,
在这世上无论怎样美丽的花儿
都是在摇晃中开放的,
摇晃之中的茎杆依然笔直的立着,
哪里会有不被动摇而长久的爱(哪里有不受波折而长久的爱)。

哪里有不被滋润就开放的花,
在这世上无论怎样艳丽的花儿
都是在滋润中开放的,
在风和雨的滋润下
花瓣温和的开放,
哪里会有不被滋润而长久的生命。

涂宗环诗人的“在摇晃中盛开的花儿”(逆境花开)。
我们的生命也在“摇动中(挫折中),滋润中”美丽的盛开。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式