请教几个初级韩语问题
1.[아니다]的过去时制是什么?[아니요]和[아니2...
1.[아니다]的过去时制是什么?[아니요]和[아니예요]有什么区别?
2.[얼마나 걸립니까?]这句话可不可以说成[얼마 동안 걸립니까?]?
3.[배로 부치면 두 달이 걸려요],这句的格助词[이]在口语中可不可以省略?
4.A: 김민수 씨 계세요?
B: 전데요. 왜 그러세요?
在这个语境中,[왜 그러세요?]这句话该怎么理解?
5.在回答[옷을 사고 싶은데 어디 가면 좋아요?]这句话时,说[~에 가면 좋아요]这样是否符合韩国人的表达习惯?
6.[얼요일에 소개 받은 남자 어땠어요?],这句话的[소개 받다]是否指“相亲”?
7.以下是课本练习中出现的一个对话:
A: 우리 영화 보러 갑시다.
B: 배 고프니까 밥부터 먹읍시다.
我觉得B应该是想说“肚子饿了,先吃饭吧(然后再看电影)”,但现在B的回答感觉就是“肚子饿了,先吃饭吧(然后再吃其他东西)”,好像不太符合语境。大家觉得该怎样理解呢? 展开
2.[얼마나 걸립니까?]这句话可不可以说成[얼마 동안 걸립니까?]?
3.[배로 부치면 두 달이 걸려요],这句的格助词[이]在口语中可不可以省略?
4.A: 김민수 씨 계세요?
B: 전데요. 왜 그러세요?
在这个语境中,[왜 그러세요?]这句话该怎么理解?
5.在回答[옷을 사고 싶은데 어디 가면 좋아요?]这句话时,说[~에 가면 좋아요]这样是否符合韩国人的表达习惯?
6.[얼요일에 소개 받은 남자 어땠어요?],这句话的[소개 받다]是否指“相亲”?
7.以下是课本练习中出现的一个对话:
A: 우리 영화 보러 갑시다.
B: 배 고프니까 밥부터 먹읍시다.
我觉得B应该是想说“肚子饿了,先吃饭吧(然后再看电影)”,但现在B的回答感觉就是“肚子饿了,先吃饭吧(然后再吃其他东西)”,好像不太符合语境。大家觉得该怎样理解呢? 展开
3个回答
展开全部
6, 你可以这么说 正宗的是 没人说的这么死板 你这么说
比如哪个大厦 你就说 中福百货 괜찮은것 같던데요 然后还可以加几句为什么 如
그게에 한국사람들이 잘가던데요 或 옷들이 괜찬아보이던데요 或....好多
比如哪个大厦 你就说 中福百货 괜찮은것 같던데요 然后还可以加几句为什么 如
그게에 한국사람들이 잘가던데요 或 옷들이 괜찬아보이던데요 或....好多
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询