英语问题,高手进!!
Arobotisamachinethatperformsusefulactions,andiscapableofmakingdecisionsaboutitsbehavi...
A robot is a machine that performs useful actions, and is capable of making decisions about its behavior. In other words, robots are the love children of computers and power tools. They come in all shapes and sizes, each specific to its function. As we shall see, some of them even resemble the artificial humans of the movies. But until very recently robots in the real world looked more like toasters than the terminator.
帮忙解释一下,别机械翻译,一个句子一个句子的分析一下,有哪些需要注意的地方,什么句式,等等,谢谢 展开
帮忙解释一下,别机械翻译,一个句子一个句子的分析一下,有哪些需要注意的地方,什么句式,等等,谢谢 展开
展开全部
A robot is a machine that performs useful actions, and is capable of making decisions about its behavior.
机器人就是一种机器,他们能做很多有用的事,而且还能对于要干什么做出决定。(并列结构不解释)
In other words, robots are the love children of computers and power tools.
换句话说,机器人就是计算机和电动工具的结合。
They come in all shapes and sizes, each specific to its function.
他们有很多种形状和大小,而这些形状和大小都是根据本身的功能而有所不同的。(each,指代前面的shapes and sizes)
As we shall see, some of them even resemble the artificial humans of the movies.
我们可以看到,一些机器人甚至像电影中的人造人一样。
But until very recently robots in the real world looked more like toasters than the terminator.
但目前为止,真实世界中的机器人大都还只是像烤面包机一样,而不是电影里的终结者。
语法没有难的地方,都是普通句式。
机器人就是一种机器,他们能做很多有用的事,而且还能对于要干什么做出决定。(并列结构不解释)
In other words, robots are the love children of computers and power tools.
换句话说,机器人就是计算机和电动工具的结合。
They come in all shapes and sizes, each specific to its function.
他们有很多种形状和大小,而这些形状和大小都是根据本身的功能而有所不同的。(each,指代前面的shapes and sizes)
As we shall see, some of them even resemble the artificial humans of the movies.
我们可以看到,一些机器人甚至像电影中的人造人一样。
But until very recently robots in the real world looked more like toasters than the terminator.
但目前为止,真实世界中的机器人大都还只是像烤面包机一样,而不是电影里的终结者。
语法没有难的地方,都是普通句式。
展开全部
机器人是一种有很多用途的机器,并且能够对自己的行为做出决策。(第一句是个定语从句,machine是先行词,that引导定语从句,在从句中作主语。)
换句话说,机器人就是计算机和能量工具的可爱宝贝。(第二句是很简单的主谓
宾,不过只是宾语稍长,没什么可说的)
根据各自的不同功能,他们的形状和大小各有差异。(第三句前面是主干,主谓宾,后面是个补足语,补充说明主语THEY的情况,相当于they are specific to its functions)
正如我们将要看到的,一些机器人甚至有点像电影中的虚拟人类。(第四句还是个主谓宾,不过前面的是个状语,有引出下文的功能。artificial本意为人工的,人为的。在此意译为虚拟的和模拟的比较好)
但是最近一段时间,现实世界中的机器人看起来更像是土司而不是终结者。(第五局也是个主谓宾,不过需要注意的是“more...than...”,英语中此为常用表达,意为“与其...不如...”或者“是...而不是...”)
换句话说,机器人就是计算机和能量工具的可爱宝贝。(第二句是很简单的主谓
宾,不过只是宾语稍长,没什么可说的)
根据各自的不同功能,他们的形状和大小各有差异。(第三句前面是主干,主谓宾,后面是个补足语,补充说明主语THEY的情况,相当于they are specific to its functions)
正如我们将要看到的,一些机器人甚至有点像电影中的虚拟人类。(第四句还是个主谓宾,不过前面的是个状语,有引出下文的功能。artificial本意为人工的,人为的。在此意译为虚拟的和模拟的比较好)
但是最近一段时间,现实世界中的机器人看起来更像是土司而不是终结者。(第五局也是个主谓宾,不过需要注意的是“more...than...”,英语中此为常用表达,意为“与其...不如...”或者“是...而不是...”)
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个机器人应当是一台能够完成有目的性的动作的机器,并且有能力对其行为做出判断。换言之,机器人就是电脑与电动工具的结晶(即私生子,是个比喻)。他们各式各样、大小不一,每种都对应其不同的功能。就像我们能够看到的,有一些机器人甚至看起来和电影里面的人造人一样。但是在现实世界中,至今为止真正的机器人还是看着更像烤面包机,与电影里的终结者机器人的形象差之甚远。
power tool 这里power应当是指电动的意思,机器人当然是用电的。
come in 用来引导表述某类东西都有些什么型号、品种、性能。
look more like than, look like和more than两种表达方式结合在一起使用。
其实翻译清楚了,语法句式也就清楚了。
power tool 这里power应当是指电动的意思,机器人当然是用电的。
come in 用来引导表述某类东西都有些什么型号、品种、性能。
look more like than, look like和more than两种表达方式结合在一起使用。
其实翻译清楚了,语法句式也就清楚了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
机器人是一种机器。他可以执行任务,也有能力对他的行为做决定。换句话说,机器人是电脑或者其他电子设备的新一代。他们有不同的形状及大小,每一个都有不同的功能。就象我们在电影里看到的,有些机器人就长得跟人类一样。但是到现在为止,真正的机器人长得象土司机多过与终结者(像机器多过于电影里面酷酷的机器人)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
机器人是一种做出有用动作的机器,而且他们有能力对他们要做的动作做决定。换句话说,机器人是电脑喜欢的孩子,和强大的工具。他们有不同的规格和形状,每种具体的规格有不同的功能。正如我们将看到的,一些机器人甚至类似电影中的机器人造型。但是直到现在,现实中的机器人更像烤面包机而不是电影中的终结者。
注意定语从句
注意定语从句
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询