求死神中的歌曲ヒトヒラのハナビラ的中文翻译和罗马音
ヒトヒラのハナビラテーブルの向こう暗い颜してる切り出すコトバに怯えてんだいったいいつから仆らこんなキモチに気づかないふり続けてたんだ?出逢った日のようなあの透き通る风の中...
ヒトヒラのハナビラ
テーブルの向こう 暗い颜してる
切り出す コトバに 怯えてんだ
いったいいつから仆ら
こんなキモチに
気づかないふり続けてたんだ?
出逢った日のような
あの透き通る风の中で
やり直せるのなら
もう一度 抱きしめたい
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている
仆のとなりで今
间违った 恋だった
そんな事 思いたくはない
好きだった はずだった
いつだって声が闻きたくなるほど
それなのに 手が届く先の君が
见えなくなりそうだ
平気だってすぐ我慢してたのは
きっと仆たちの悪いトコで
いつも一绪にいたいって 想ってたのに
すれ违いは现実を変えた?
出逢った日のような
あの柔らかな笑颜だって
すぐに取り戻せる
気がしてた 抱きしめたい
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている
仆のとなりで今
间违った 恋だった
そんな事 思いたくはない
黙ったままの君の手のひら
たどり着いたナミダがハジけた
こんな仆たちの 时间を巻き戻して…
ヒトヒラの ハナビラが 舞落ちた
仆のとなりで今
间违った 恋だった
なんて忘れられるはずはないんだ
好きだった 好きだった
いまだってすがりつきたくなるほど
それなのに 手が届く先の君が
见えなくなりそうだ 展开
テーブルの向こう 暗い颜してる
切り出す コトバに 怯えてんだ
いったいいつから仆ら
こんなキモチに
気づかないふり続けてたんだ?
出逢った日のような
あの透き通る风の中で
やり直せるのなら
もう一度 抱きしめたい
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている
仆のとなりで今
间违った 恋だった
そんな事 思いたくはない
好きだった はずだった
いつだって声が闻きたくなるほど
それなのに 手が届く先の君が
见えなくなりそうだ
平気だってすぐ我慢してたのは
きっと仆たちの悪いトコで
いつも一绪にいたいって 想ってたのに
すれ违いは现実を変えた?
出逢った日のような
あの柔らかな笑颜だって
すぐに取り戻せる
気がしてた 抱きしめたい
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている
仆のとなりで今
间违った 恋だった
そんな事 思いたくはない
黙ったままの君の手のひら
たどり着いたナミダがハジけた
こんな仆たちの 时间を巻き戻して…
ヒトヒラの ハナビラが 舞落ちた
仆のとなりで今
间违った 恋だった
なんて忘れられるはずはないんだ
好きだった 好きだった
いまだってすがりつきたくなるほど
それなのに 手が届く先の君が
见えなくなりそうだ 展开
2个回答
展开全部
你说的是死神ED17吧
ヒトヒラのハナビラ (一片花瓣)完整版
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣 微微摇曳 此刻就在我的身边
间违った 恋だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱 我却真的不愿这么去想
テーブルの向こう 暗い颜してる 切り出すコトバに 怯えてんだ
[te-burunomukou kuraikaoshiteru kiridasukotobani obietenda]
坐在对面的你阴沉的脸 我好害怕你会说出那句话
いったいいつから仆ら こんなキモチに 気づかない ふり続けてたんだ?
[ittaiitukarabokura konnakimochini kidukanai furituduketetanda]
到底我们是从何时开始 对这种感觉假装不知
出逢った日のような あの透き通る风の中で
[deatta hinoyouna anosukitoorukazenonakade]
在如同初次相遇的那天 那样清澈透明的风中
やり直せるのなら もう一度 抱きしめたい
[yarinaoserunonara mouichido dakishimetai]
如果我们便能从头来过 我好想再一次将你抱紧
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣 微微摇曳 此刻就在我的身边
间违った 恋だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱 我却真的不愿这么去想
好きだった はずだった いつだって声が 闻きたくなるほど
[sukidatta hazudatta itsudatte koega kikitakunaruhodo]
曾经我是那么喜欢你 时刻都想听到你的声音
それなのに 手が届く 先の君が 见えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今虽然你近在咫尺 我却仿佛已经看不清你
平気だって すぐ我慢してたのは きっと仆たち の 悪いトコで
[heikidatte sugugamanshitetanowa kittobokutachi no waruitokode]
每次都若无其事的忍耐 这正是我们做错的地方
いつも一绪に いたいって 想ってたのに すれ违い は 现実を変えた?
[itsumoisshoni itaitte omottetanoni surechigai wa genjituwokaeta]
尽管盼望着永远在一起 现实却因为误解而改变
出逢った 日のような あの柔らかな笑颜だって すぐに 取り戻せる 気がしてた 抱きしめたい
[deatta hinoyouna anoyawarakanaegaodatte suguni torimodoseru kigashiteta dakishimetai]
连如同初次相遇的那天 那样温柔可亲的笑容 我也曾以为能马上找回来 依然好想将你抱紧在怀中
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣 微微摇曳 此刻就在我的身边
间违った 恋だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱 我却真的不愿这么去想
黙ったままの君の手のひら たどり着いたナミダがハジけた
[damattamamanokiminotehira tatorituitanamidagahajiketa]
尽管你始终所沉默不语 一滴泪珠却在你的掌心溅开
こんな仆たちの 时间を巻き戻して???
[konnabokutachino jikanwomakimodoshite]
有谁能来帮帮我们 把时光回到初遇的那天
ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira maiochita bokunotonarideima]
一片花瓣 翩翩飘落 此刻就在我身边
间违った 恋だった なんて忘れられるは ずはないんだ
[machigatta koidatta nantewasurerareruwa zuhanainda]
或许这是一场错误的恋爱 我又怎能将它忘却
好きだった 好きだった いまだって すがりつきたくなるほど
[sukidatta sukidatta imadatte sugaritukitakunaruhodo]
曾经我是那么喜欢你 时刻都缠在你的身边
それなのに 手が届く 先の君が 见えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今虽然你近在咫尺 我却仿佛已经看不清你
ヒトヒラのハナビラ (一片花瓣)完整版
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣 微微摇曳 此刻就在我的身边
间违った 恋だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱 我却真的不愿这么去想
テーブルの向こう 暗い颜してる 切り出すコトバに 怯えてんだ
[te-burunomukou kuraikaoshiteru kiridasukotobani obietenda]
坐在对面的你阴沉的脸 我好害怕你会说出那句话
いったいいつから仆ら こんなキモチに 気づかない ふり続けてたんだ?
[ittaiitukarabokura konnakimochini kidukanai furituduketetanda]
到底我们是从何时开始 对这种感觉假装不知
出逢った日のような あの透き通る风の中で
[deatta hinoyouna anosukitoorukazenonakade]
在如同初次相遇的那天 那样清澈透明的风中
やり直せるのなら もう一度 抱きしめたい
[yarinaoserunonara mouichido dakishimetai]
如果我们便能从头来过 我好想再一次将你抱紧
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣 微微摇曳 此刻就在我的身边
间违った 恋だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱 我却真的不愿这么去想
好きだった はずだった いつだって声が 闻きたくなるほど
[sukidatta hazudatta itsudatte koega kikitakunaruhodo]
曾经我是那么喜欢你 时刻都想听到你的声音
それなのに 手が届く 先の君が 见えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今虽然你近在咫尺 我却仿佛已经看不清你
平気だって すぐ我慢してたのは きっと仆たち の 悪いトコで
[heikidatte sugugamanshitetanowa kittobokutachi no waruitokode]
每次都若无其事的忍耐 这正是我们做错的地方
いつも一绪に いたいって 想ってたのに すれ违い は 现実を変えた?
[itsumoisshoni itaitte omottetanoni surechigai wa genjituwokaeta]
尽管盼望着永远在一起 现实却因为误解而改变
出逢った 日のような あの柔らかな笑颜だって すぐに 取り戻せる 気がしてた 抱きしめたい
[deatta hinoyouna anoyawarakanaegaodatte suguni torimodoseru kigashiteta dakishimetai]
连如同初次相遇的那天 那样温柔可亲的笑容 我也曾以为能马上找回来 依然好想将你抱紧在怀中
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣 微微摇曳 此刻就在我的身边
间违った 恋だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱 我却真的不愿这么去想
黙ったままの君の手のひら たどり着いたナミダがハジけた
[damattamamanokiminotehira tatorituitanamidagahajiketa]
尽管你始终所沉默不语 一滴泪珠却在你的掌心溅开
こんな仆たちの 时间を巻き戻して???
[konnabokutachino jikanwomakimodoshite]
有谁能来帮帮我们 把时光回到初遇的那天
ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira maiochita bokunotonarideima]
一片花瓣 翩翩飘落 此刻就在我身边
间违った 恋だった なんて忘れられるは ずはないんだ
[machigatta koidatta nantewasurerareruwa zuhanainda]
或许这是一场错误的恋爱 我又怎能将它忘却
好きだった 好きだった いまだって すがりつきたくなるほど
[sukidatta sukidatta imadatte sugaritukitakunaruhodo]
曾经我是那么喜欢你 时刻都缠在你的身边
それなのに 手が届く 先の君が 见えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今虽然你近在咫尺 我却仿佛已经看不清你
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询