1个回答
展开全部
这里的“生得失”语意有些模棱。《索隐》云:“《战国策》作:‘无生情’,言所将人多,或生异情,故语泄也。此云‘生得’,言将人多往杀侠累,后有被生擒而事泄。亦两俱通也。”古文本多有偏义复词,“得失”也可以取“失”的偏义。“多人不能无生得失”,就是太多了,怕生舛失,也可通。不过下句又是“生得失,则语泄”,“语泄”是怕说出严仲子为主使之人,那么生舛失也就是语泄,语泄也就是生舛失。这一个“则”字就不好讲了。因此,“生得失”仍以解作“生得之失”为好,“生得”即被生擒。
参考资料: http://blog.sina.com.cn/s/blog_497a8ebe0100bb2z.html
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |