英语翻译

aretheredivisiveissuesandpocketofseethinginAmerica?indeed,itisbigenoughtohaveabitofev... are there divisive issues and pocket of seething in America?indeed,it is big enough to have a bit of everything。这是考研英语一篇文章里的,我这里有详解,但我有两点不明白
pocket of seething?什么意思,seething有这个词吗?
a bit of everything什么意思,是固定用法吗?
展开
0527_star
2009-08-01 · TA获得超过391个赞
知道答主
回答量:259
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
pocket of seething 直译就是口袋里的沸腾,后面那个单词是沸腾的意思,翻译过来应该就是内乱
第一句应该是美国有分裂事件和内乱吗?
第二句是实际上,如果分裂时间和内乱发生了一点点都是很重大的
a bit of everything 指的是分裂事件和内乱其中的一点点
百度网友8c7fde34c
2009-08-01 · TA获得超过1170个赞
知道小有建树答主
回答量:731
采纳率:0%
帮助的人:529万
展开全部
seething
adj. 沸腾的; 火热的
seethe [siːð]
v. 煮沸; 翻腾; 冒泡; 沸腾
这个词倒是有,可惜这个pocket of seething实在不明白
a bit of everything,什么都有一点。说美国很多,存在什么问题都不奇怪吧。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式