高分——英语句子翻译
希望大家帮忙翻译英语句子,我用在线翻译不准确。1.Acoherentsetofactionsaimedatgainingasustainableadvantageover...
希望大家帮忙翻译英语句子,我用在线翻译不准确。
1.A coherent set of actions aimed at gaining a sustainable advantage over competition
2.Capabilities possessed by the organization as a whole as distinct from the individuals. Some companies perform extraordinary feats with ordinary people
3.The organization chart and accompanying baggage that show who reports to whom and how tasks are both divided up and integrated
4.Those ideas of what is right and desirable (in corporate and/or individual behavior) which are typical of the organization and common to most of its members
5.The way managers collectively behave with respect to use of time, attention,and symbolic actions
6.The people in the organization, considered in terms of corporate demographics,not individual personalities
7. The processes and procedures through which things get done from day to day
谢谢帮忙翻译下
人翻译的毕竟准确些 展开
1.A coherent set of actions aimed at gaining a sustainable advantage over competition
2.Capabilities possessed by the organization as a whole as distinct from the individuals. Some companies perform extraordinary feats with ordinary people
3.The organization chart and accompanying baggage that show who reports to whom and how tasks are both divided up and integrated
4.Those ideas of what is right and desirable (in corporate and/or individual behavior) which are typical of the organization and common to most of its members
5.The way managers collectively behave with respect to use of time, attention,and symbolic actions
6.The people in the organization, considered in terms of corporate demographics,not individual personalities
7. The processes and procedures through which things get done from day to day
谢谢帮忙翻译下
人翻译的毕竟准确些 展开
展开全部
1.A连贯套行动瞄准胜过能承受的超过竞争
组织拥有的整体上2.Capabilities与个体相区别。 有些公司执行非凡技艺与普通人
3.The组织系统图和显示的伴随行李谁的报告,并且任务怎么被划分并且集成
是特点组织和共同性对大多它的成员什么的4.Those想法是不错和中意的(在公司并且/或者单独行为)
5.The方式经理共同表现关于对时间、注意和符号行动的用途
组织的6.The人,被考虑根据公司demographics,not个体个性
7. 事每天达成的过程和做法
组织拥有的整体上2.Capabilities与个体相区别。 有些公司执行非凡技艺与普通人
3.The组织系统图和显示的伴随行李谁的报告,并且任务怎么被划分并且集成
是特点组织和共同性对大多它的成员什么的4.Those想法是不错和中意的(在公司并且/或者单独行为)
5.The方式经理共同表现关于对时间、注意和符号行动的用途
组织的6.The人,被考虑根据公司demographics,not个体个性
7. 事每天达成的过程和做法
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.A coherent set of actions aimed at gaining a sustainable advantage over competition
2.Capabilities possessed by the organization as a whole as distinct from the individuals. Some companies perform extraordinary feats with ordinary people
3.The organization chart and accompanying baggage that show who reports to whom and how tasks are both divided up and integrated
4.Those ideas of what is right and desirable (in corporate and/or individual behavior) which are typical of the organization and common to most of its members
5.The way managers collectively behave with respect to use of time, attention,and symbolic actions
6.The people in the organization, considered in terms of corporate demographics,not individual personalities
7. The processes and procedures through which things get done from day to day
采取一套连贯的行动,其目的是获得可持续竞争优势
2.所拥有能力的本组织作为一个整体有别于个人。有些公司执行特殊功勋的普通百姓
三,组织结构图和相应的行李,表明谁向谁报告,如何任务都分配和综合
4这个思想什么是正确和可取的(在企业和/或个人行为) ,这是典型的组织和共同的大部分成员
5 ,管理人员集体的行为方式方面的使用时间,精力,并象征性的行动
6人在该组织认为在企业的人口统计,没有个性
7 。的进程和程序通过这些事情做每一天
2.Capabilities possessed by the organization as a whole as distinct from the individuals. Some companies perform extraordinary feats with ordinary people
3.The organization chart and accompanying baggage that show who reports to whom and how tasks are both divided up and integrated
4.Those ideas of what is right and desirable (in corporate and/or individual behavior) which are typical of the organization and common to most of its members
5.The way managers collectively behave with respect to use of time, attention,and symbolic actions
6.The people in the organization, considered in terms of corporate demographics,not individual personalities
7. The processes and procedures through which things get done from day to day
采取一套连贯的行动,其目的是获得可持续竞争优势
2.所拥有能力的本组织作为一个整体有别于个人。有些公司执行特殊功勋的普通百姓
三,组织结构图和相应的行李,表明谁向谁报告,如何任务都分配和综合
4这个思想什么是正确和可取的(在企业和/或个人行为) ,这是典型的组织和共同的大部分成员
5 ,管理人员集体的行为方式方面的使用时间,精力,并象征性的行动
6人在该组织认为在企业的人口统计,没有个性
7 。的进程和程序通过这些事情做每一天
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我翻译的可能还没有在线翻译准......翻得有点糊涂...挑战下
1.A coherent set of actions aimed at gaining a sustainable advantage over competition
一系列的行动的目标是在比赛中有个稳定的优势
2.Capabilities possessed by the organization as a whole as distinct from the individuals. Some companies perform extraordinary feats with ordinary people
才能全被组织控制,就像不同的个体(?)一些公司用普通的人干出出非凡的业绩.
3.The organization chart and accompanying baggage that show who reports to whom and how tasks are both divided up and integrated
集团的图表和伴随行李告诉我们谁向谁报告和任务是怎样分配与合并的
4.Those ideas of what is right and desirable (in corporate and/or individual behavior) which are typical of the organization and common to most of its members
这些有关什么是对的或什么令人向往的想法(在群体与个人的习惯中)对团体是典型的,对它大部分成员是普通的
5.The way managers collectively behave with respect to use of time, attention,and symbolic actions
经理们带尊重的行为是注意与作为象征的行动
6.The people in the organization, considered in terms of corporate demographics,not individual personalities
在团体中的人们,根据团体统计资料考虑,而不是根据单独个人
7. The processes and procedures through which things get done from day to day
进度与程序通过完成的事度过一天又一天
楼下不许抄我哦
1.A coherent set of actions aimed at gaining a sustainable advantage over competition
一系列的行动的目标是在比赛中有个稳定的优势
2.Capabilities possessed by the organization as a whole as distinct from the individuals. Some companies perform extraordinary feats with ordinary people
才能全被组织控制,就像不同的个体(?)一些公司用普通的人干出出非凡的业绩.
3.The organization chart and accompanying baggage that show who reports to whom and how tasks are both divided up and integrated
集团的图表和伴随行李告诉我们谁向谁报告和任务是怎样分配与合并的
4.Those ideas of what is right and desirable (in corporate and/or individual behavior) which are typical of the organization and common to most of its members
这些有关什么是对的或什么令人向往的想法(在群体与个人的习惯中)对团体是典型的,对它大部分成员是普通的
5.The way managers collectively behave with respect to use of time, attention,and symbolic actions
经理们带尊重的行为是注意与作为象征的行动
6.The people in the organization, considered in terms of corporate demographics,not individual personalities
在团体中的人们,根据团体统计资料考虑,而不是根据单独个人
7. The processes and procedures through which things get done from day to day
进度与程序通过完成的事度过一天又一天
楼下不许抄我哦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询