请各位英语大神帮我翻译一下以下文段,,望原创。什么翻译器复制粘贴就不麻烦了。谢谢!求原创。
故事里的流水与落花,在如水的年华里,早已变换了记忆的色彩,纵使幸福只是一瞬间的拥有,也要记住一个人的风华,在心中微笑着永恒。明暗交织的经年长卷里,或许躲不过物是人非,而最...
故事里的流水与落花,在如水的年华里,早已变换了记忆的色彩,纵使幸福只是一瞬间的拥有,也要记住一个人的风华,在心中微笑着永恒。明暗交织的经年长卷里,或许躲不过物是人非,而最初的念,仍会在懂得中生暖,惟愿时光清浅,许你晴天。
展开
3个回答
展开全部
That river and flower in yhe story,in those wonderful years,have changed their face long ago.Although we just have the happiness for one second,we should also remenber one's great story ,smiled for the forever in one's heart.In the years which witness sadness and happiness,maybe we will also meet with the false at last.But,the thought at the very beginning,will always be warm in the life.Just hope fo the old time,may happiness be always with you.
上面是我纯粹自己翻译的哦,完全没用翻译器神马的,所以很渣求轻喷...
上面是我纯粹自己翻译的哦,完全没用翻译器神马的,所以很渣求轻喷...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-02-17
展开全部
The flowing water and falling, in water years, already transform the color of the memory, even if only for an instant with happiness, also want to remember a person's elegance, in the heart forever with a smile.In the mixture of light and shade for a long, perhaps hide but much transformed, and the initial read, is still warm in the know, but let the time QingJian, xu you sunny day.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-02-17
展开全部
热菜RTVWTVBTRBYH
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |