
高分悬赏,请帮我翻译这句英文,谢谢
comments:CNY233perdayperartistfordeductibleamount,CNY466perdayforLiquidatedAscertaine...
comments:CNY233 per day per artist for deductible amount,CNY466 per day for Liquidated Ascertained
汗...楼下那位朋友,你用在线翻译软件翻译,那我也可以直接输入,何必在请教大家呢
因为软件翻译的不清楚,所以很想知道具体的细节翻译
CNY是RMB,这句话是合同上的
谢谢大家帮忙 展开
汗...楼下那位朋友,你用在线翻译软件翻译,那我也可以直接输入,何必在请教大家呢
因为软件翻译的不清楚,所以很想知道具体的细节翻译
CNY是RMB,这句话是合同上的
谢谢大家帮忙 展开
18个回答
展开全部
备注说明:就是说这些艺术家有233块是可以扣除的,但可以确保拿到466块,最后一个单词Ascertained是确保了的意思,那我理解的话就是说,最多扣掉233,那也就是至少可以拿到466,你可以让写合同的人再写清楚一些哦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
要是用老百姓聊天的话来说,意思就是每天签合同的玩艺术的那些人,每天有699的薪酬,但这事儿那事儿的要被扣掉233,所以只能给他们466元了。
拽点正规文体的话,也许可以这样表达:
注(释):每位艺术家每日支付税额总计233元;最终日结算金额为466元。
不少了-----要啥自行车啊~~~~
拽点正规文体的话,也许可以这样表达:
注(释):每位艺术家每日支付税额总计233元;最终日结算金额为466元。
不少了-----要啥自行车啊~~~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
注:每位艺术家(演员?)每天有RMB233元的可扣除额度(税?),每天RMB466元的偿还标准(?)
具体还是要看在什么地方应用吧,不同的单词在不同的领域可能有不同翻译方法。
具体还是要看在什么地方应用吧,不同的单词在不同的领域可能有不同翻译方法。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
评论: CNY233每天每个艺术家的扣税数额, CNY466每天的清算确定
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
评论:每天每位艺术家233人民币作为扣税数额,每天466人民币作为偿付认定
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询