日译中:おいしいお茶を送ってくれて,どうもありがとう。

为什么不是:おいしいお茶を送ってくれました,どうもありがとう。... 为什么不是:おいしいお茶を送ってくれました,どうもありがとう。 展开
 我来答
ruriko
2009-08-11 · TA获得超过2994个赞
知道小有建树答主
回答量:1243
采纳率:0%
帮助的人:891万
展开全部
くれて用て型,是中顿,表示后面还有话。
くれました后面就是句子结束了,用句号结束
chizipiaoyao
2009-08-11 · TA获得超过853个赞
知道小有建树答主
回答量:922
采纳率:0%
帮助的人:805万
展开全部
寒暄用语。
用于两人对话之中,如果按楼主说的那种用法,就失去了寒暄的意思。虽然句子没有语法错误,但是没有那么说的。

另外ました是表示句子的终止。后面不能用逗号。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
榮子兒
2009-08-11 · 超过29用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:130
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
连用形くれて的て表中顿,和轻微的原因.

因为你给了我香茶,所以感谢你.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式