The friends who introduced me to camping thought that it meant to be a pioneer.中文翻译
The friends (who introduced me to camping) thought that it meant to be a pioneer.
我用黑色字体给你标出来的句子的主语物兄和谓语,所以你知道这个句子的主要成分是想说“我的朋友认为...”(thought是think的过去式),高蚂侍他认为什么呢,后边的宾语是由一个从句来充当的,他认为“它注定要成为一个先驱”,戚吵我用括号扩起来的部分,是一个定语从句,用来修饰the friends的,什么样的朋友,介绍露营给我(或者翻译为使我了解露营)的朋友。所以合起来翻译一下就是:使我了解了露营的朋友认为它注定要成为一个先驱。至于这里的it代指什么,要看前后文我才能知道。
满意请采纳 ~~~
friends朋友( friend的名词复数 ); 资助者; 同胞; 指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人
who谁; 什么掘猜人; 关系型散梁代词,有先行词; 孰
introduced介绍; 引进; 提出( introduce的过去式和过去分词 ); 作为…的开头
camping野营,露营
thought思想; 想法; 关心; 思索; 认为; 以为; 想( think的过去式和过去分词)
向我介卜运绍了野营的朋友认为这意味着开拓者