这句日语如何翻译呀 しかし、今までの流れから想定するにおいて、経理は判断能力・処理能力が欠如していると判断せざるを得ません。主要是忘了せざる... しかし、今までの流れから想定するにおいて、経理は判断能力・処理能力が欠如して いると判断せざるを得ません。 主要是忘了せざる 展开 我来答 1个回答 #热议# 为什么有人显老,有人显年轻? 殷和军斯乔 2020-07-12 · TA获得超过1125个赞 知道小有建树答主 回答量:1439 采纳率:100% 帮助的人:7.7万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 ざるを得ない 连词,前接动词·助动词的未然形。不得不……与“…しないわけにはいかない。やむをえず…する”意思相近例:悪天候が続けば登顶は断念せ―ない」如果恶劣天气持续下去的话,就不得不放弃登顶。这句就是:“但是,根据迄今为止的流程来看,不得不认为经理缺乏判断能力和处事能力” 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2020-03-15 这句日语怎么翻译 4 2010-11-13 这句日语怎么翻译啊 2 2010-11-16 这句日语怎么翻译? 3 2013-04-23 这句日语怎么翻译? 3 2016-05-15 这几句日语怎么翻译? 5 2020-05-08 这句日语怎么翻译 2017-04-20 这几句日语怎么翻译啊? 2016-05-18 这句日语怎么翻译呢? 更多类似问题 > 为你推荐: