英语句子分析:原句是as引导方式状语从句?我觉得把as换成what更好,以作turn out宾语。
13个回答
展开全部
不可以换的。as表示正如…一样。what可以引导名词性从句,代替缺失的成分,这里不缺内容,所以不能换的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
When things don't turn out as we would like them to, it is very tempting to assume that had we done things differently, the story would have had a happier ending.
你问题的中的内容应该是从上面句子中摘出来的。
as在句子中连接的是方式状语,句子中的turn out是不及物用法,意思是 最终结果是,如:
Sometimes things don't turn out the way we think they're going to...
有时事情并不像我们认为的那样发展。
你问题的中的内容应该是从上面句子中摘出来的。
as在句子中连接的是方式状语,句子中的turn out是不及物用法,意思是 最终结果是,如:
Sometimes things don't turn out the way we think they're going to...
有时事情并不像我们认为的那样发展。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是一句方式状语从句。as是“依照、按照”的意思。
不可以换成“what”,“what ”不是连接,不能引导状语从句。
what只能在名词性从句中作连词代词,并在从句中充当句子成分。
显然本句话不是名词性从句。
不可以换成“what”,“what ”不是连接,不能引导状语从句。
what只能在名词性从句中作连词代词,并在从句中充当句子成分。
显然本句话不是名词性从句。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询