私があなたを爱します
1个回答
展开全部
更新1:
咁我想问句野有冇文法上or其他上错误?
不太正确。 「私があなたを爱します」这句是有人问起「谁会爱我?」时的回应。 如果想讲「我爱你」、那应说「私はあなたを爱しています。」但讲日文时、通常不讲「我・你」所以只讲「爱しています」就可以。 还有、很多日本人表露自己心意时都不会讲得「爱しています」那么直接。一般来讲用「好きです」(我喜欢你)多D。 2008-05-10 22:24:59 补充: 「私があなたを爱します」 如果真是有人问「谁会爱我」、那绝对可以这样讲、因为文法上没有错误。 但请记住「爱します」是现在式(Present Tense)。日文来讲、动作动词的现在式表示「将来」。所以「爱します」、其实是「我现在没有爱你、但今后我会爱你」的意思。 如果你已经爱上了对方的话、要讲「私があなたを爱しています」。
参考: 自己知识
日:私があなたを爱します 英:I love you 中:我爱你 (应该没错)
冇错 很正常 都是我爱你的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询