孙权劝学注释及翻译

 我来答
阳光爱聊教育
高粉答主

2023-01-15 · 专注于教育方面的分享
阳光爱聊教育
采纳数:1541 获赞数:43709

向TA提问 私信TA
展开全部

《孙权劝学》注释及翻译:

词句注释:

1、此文选自《资治通鉴》卷六十六,文题为后人所加。孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者,黄龙元年(222)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(如今在江苏南京),229年称帝。

2、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

4、吕蒙(178—219),字子明,三国时吴国名将。汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下的将领。

5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。

6、当涂:当道,当权。当:掌管,主持。“涂”通“途”,道路,仕途。

7、掌事:掌管政事。

8、辞:推托、推辞。

9、孤:古时王侯的自称。

10、治经:研究儒家经典。治,研究。经,指《周易》《诗经》《尚书》《礼记》《春秋》等书籍。

11、博士:古代专门掌管经学传授的学官。

12、邪(yé):后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

13、但:只,仅。

14、涉猎:粗略地阅读。

15、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

16、耳:语气词,表示限止语气,罢了。

17、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

18、就学:指从事学习。就:动词表趋向,从事,进入。

19、及:到了……的时候。

20、寻阳:县名,在今湖北黄梅西南。

21、者:用在时间词后面,不译。

22、才略:(军事方面或政治方面的)才干和谋略。

23、非复:不再是。复:再,又。

24、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,吕蒙的小名,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

25、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士:积学修德之人。

26、即:就。

27、更(gēng):另外,重新。

28、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼睛。待:对待,看待。

29、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

30、见事:认清事物。见,认清,识别。

31、遂:于是,就。

32、拜:拜见。

33、别:离开。

翻译:

起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。

孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

《孙权劝学》的艺术特色:

此文以对话为主,人物的语言简洁而传神,极富表现力,毫无冗繁之处。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功的只字未提。

后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。此外,对话外的其他语言也非常简省而意赅,如其中的“吴下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言简意丰而流传运用至今。

还有,在情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文环环相扣,衔接自然,前因后果,井然有序。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式