log in和log on有什么区别?
意思上没有什么区别。
Login 与Logon意义相同,表示登入账号的意思。网站的登录,在英文的系统中,Login = Logon 指的是“登录”按钮或链接。
Logon
“ Logon”是 “Log” 和“on”合成的一个词,从语法字面上来说,都可以;从使用习惯来讲,95%的网站都是用Login而非Logon的。
Login
这个是最常见的写法,写成为一个词(动词),中间没有空格和间断,它的意思是“登录”;Login是一个名词或是形容词,通常用作按钮上表明“登录”的意思、或者说是Login page也就是说这是一个“登录页面”。
注:
1、作为名词或形容词,“登录”应该翻译成一个词:login
比如:I forgot my login details.我忘记我的登录信息了
2、作为动词,它应该翻译成log in或log in to。
比如:
(1)I logged in to Weibo. 我登录了微博
(2)I logged in five times yesterday. 我昨天登录了五次。
扩展资料
logout/log out (退出) , logon/log on/log on to (登录),logoff/log off (退出) 这三组单词或词组的使用都符合上面的逻辑。
Log-in
这种是中间加连接符号的写法了,也没错,不过,英国人肯定要说“美国人的英语用法真抓狂了”;是的,这种中间加短横线的写法,美国佬最喜欢用,作为现代英语来说,这用法也是没有错误的。不过既然新西兰人更喜欢追随英式英语的语法,那么Log-in这种写法在新西兰就很罕见了。
Log in
这是动词+介词形成的词组,也可以当做一个动词来使用,例如,Log in with your login information,中文的意思是“使用你的登录信息登录系统”。
总结:
Login = Logon 指的是“登录”按钮或链接
Log in = Log on
Log-in 是美式英语写法,等于 Login
Login page 指的是登录页面
Log in system 也是正确的,指的是“登录进入系统”