帮忙翻译并分析句子结构
Theworldtodayisfilledwithdangers,hencethesickjokethatthereasonwehavenotbeencontactedb...
The world today is filled with dangers,hence the sick joke that the reason we have not been contacted by aliaen civilization is that civilizations tend to destroy themselves when they reach our stage.HENCE后面的谓语动词是那一个
那reason的谓语是什么呢 展开
那reason的谓语是什么呢 展开
3个回答
展开全部
今天的世界危机四伏,所以就有了这样病态的玩笑话,说我们尚未接触到外星人是因为当他们的文明达到我们的程度之际文明往往会自我毁灭。
hence是一个副词,意思是 for this reason因此
例如:We suspect they are trying to hide something, hence the need for an independent inquiry.我们怀疑他们试图掩饰什么东西,因此有必要对他们进行单独讯问。
hence后面接名词,that the reason到句尾为joke的同位语。reason(后面有一个定语从句)的动词是is。
hence是一个副词,意思是 for this reason因此
例如:We suspect they are trying to hide something, hence the need for an independent inquiry.我们怀疑他们试图掩饰什么东西,因此有必要对他们进行单独讯问。
hence后面接名词,that the reason到句尾为joke的同位语。reason(后面有一个定语从句)的动词是is。
展开全部
谓语动词是is
很简单,你分成两部分看
1.the sick joke that the reason we have not been contacted by aliaen civilization 一个笑话说我们到现在还没有被外星文明联络上的原因
is
2.civilizations tend to destroy themselves when they reach our stage 一旦文明达到我们的程度,就会自我毁灭了。
Reason的谓语就是is,它本身是主语,后面是它的修饰重句。
很简单,你分成两部分看
1.the sick joke that the reason we have not been contacted by aliaen civilization 一个笑话说我们到现在还没有被外星文明联络上的原因
is
2.civilizations tend to destroy themselves when they reach our stage 一旦文明达到我们的程度,就会自我毁灭了。
Reason的谓语就是is,它本身是主语,后面是它的修饰重句。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
世界今天充满危险, 因此我们没被外星文明接触的原因是当他们达到我们的阶段时,文化倾向于破坏自己的恶心的笑话。还有啊,that前的is
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询