“有些事情我不知道怎么处理”的翻译
“有些事情我不知道怎么处理”可以译成somethingthatIdon'tknowhowtohandle吗?...
“有些事情我不知道怎么处理”可以译成 something that I don't know how to handle 吗?
展开
12个回答
展开全部
如果译成 something that I don't know how to handle 不能作为句子,只是一个有修饰成分的名词。
‘有些事情我不知道怎么处理。’作为句子翻译应该是:There is something that I don't know how to deal with/handle .
‘有些事情我不知道怎么处理。’作为句子翻译应该是:There is something that I don't know how to deal with/handle .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可以哇! 也可以说something that I don't know how to deal with 或者something that I don't know how to cope with
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有些事情我不知道怎么处理”可以译成 there are something that I don't know how to handle
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当然可以啊,也可以用deal with啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Wow, 看完问题我想到的第一个句子就是 四楼 梨九折九 的“There is something that I don't know how to deal with.”
真是Great minds think alike(英雄所见略同)呀,呵呵
楼主的译法是可以的
真是Great minds think alike(英雄所见略同)呀,呵呵
楼主的译法是可以的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询