“有些事情我不知道怎么处理”的翻译

“有些事情我不知道怎么处理”可以译成somethingthatIdon'tknowhowtohandle吗?... “有些事情我不知道怎么处理”可以译成 something that I don't know how to handle 吗? 展开
Gamegy
2009-08-17 · TA获得超过1088个赞
知道小有建树答主
回答量:467
采纳率:0%
帮助的人:425万
展开全部
如果译成 something that I don't know how to handle 不能作为句子,只是一个有修饰成分的名词。

‘有些事情我不知道怎么处理。’作为句子翻译应该是:There is something that I don't know how to deal with/handle .
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冷断骨头啦
2009-08-18 · TA获得超过126个赞
知道答主
回答量:93
采纳率:0%
帮助的人:46.3万
展开全部
可以哇! 也可以说something that I don't know how to deal with 或者something that I don't know how to cope with
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sqs39960020
2009-08-17 · TA获得超过1816个赞
知道小有建树答主
回答量:921
采纳率:50%
帮助的人:380万
展开全部
有些事情我不知道怎么处理”可以译成 there are something that I don't know how to handle
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lincolnhj
2009-08-17 · TA获得超过2068个赞
知道小有建树答主
回答量:1001
采纳率:0%
帮助的人:495万
展开全部
当然可以啊,也可以用deal with啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友9375fb5ef
2009-08-17
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:25.7万
展开全部
Wow, 看完问题我想到的第一个句子就是 四楼 梨九折九 的“There is something that I don't know how to deal with.”

真是Great minds think alike(英雄所见略同)呀,呵呵

楼主的译法是可以的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(10)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式