英语合同抬头应该是Miss 他写的Ms.是写错了 还是就是这个习惯啊,女的就是Ms.?
3个回答
展开全部
Miss [mis] 未婚女性,小姐
Mrs. [misiz] 已婚女性,夫人
Ms [miz] 女士,在不清楚对方是否已婚的情况下可用
所以说在写title的时候,最好用Ms
Miss也可以用。
如果知道对方是否已婚,再酌情处理。
Mrs. [misiz] 已婚女性,夫人
Ms [miz] 女士,在不清楚对方是否已婚的情况下可用
所以说在写title的时候,最好用Ms
Miss也可以用。
如果知道对方是否已婚,再酌情处理。
参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/78149809.html?si=10
展开全部
MS就是女士的统一称呼啊,泛指,包括了小姐和夫人,因为他不知道
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-08-21
展开全部
没有用错。当不知道婚姻状态或与婚姻状态无关时用Ms.
可以参考一下韦氏词典的解释:used instead of Miss or Mrs. (as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) <Ms. Mary Smith>
可以参考一下韦氏词典的解释:used instead of Miss or Mrs. (as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) <Ms. Mary Smith>
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询