3个回答
展开全部
我的日语老师翻译时是选择每个字对应日语发音来给我们命名的。有些种文字有比较固定的读音就按此读;同一个中文字也许有几个对应读音,就选择一个好听一点的吧。
胡这个姓老师翻译是こ(ko)
胡这个姓老师翻译是こ(ko)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
こげつく或こげつこう
你有电子辞典吗,现在都有手写了,把中文打进去,选择你喜欢的发音,老师都是这样搞的啊。其实作为本国人人名,完全可以在自我介绍的时候,自己的名字用普通话的发音来念。
你有电子辞典吗,现在都有手写了,把中文打进去,选择你喜欢的发音,老师都是这样搞的啊。其实作为本国人人名,完全可以在自我介绍的时候,自己的名字用普通话的发音来念。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
胡月红(こ げつ こう)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询