
韩语翻译几个句子,要尊敬的语言
括号内为情景提示不翻译~1.300万买给你(游戏中卖东西)2.我们可以成为朋友(新友结实)3.我只是想赚钱,请不要抢饭碗。(正在游戏打怪中,有人来扰)4.你可以离开吗?(...
括号内为情景提示不翻译~
1.300万买给你(游戏中卖东西)
2.我们可以成为朋友(新友结实)
3.我只是想赚钱,请不要抢饭碗。(正在游戏打怪中,有人来扰)
4.你可以离开吗?(请求)
5.这价钱已经很低了。
6.对不起 (帮助不到他人时)
7.帮助
8.谢谢
9.没有了.
10.可不可以让给我打?(请求打怪)
先这些.好了我有追加~!
这是不是您自己翻译的?
可不可以简略些啊? 展开
1.300万买给你(游戏中卖东西)
2.我们可以成为朋友(新友结实)
3.我只是想赚钱,请不要抢饭碗。(正在游戏打怪中,有人来扰)
4.你可以离开吗?(请求)
5.这价钱已经很低了。
6.对不起 (帮助不到他人时)
7.帮助
8.谢谢
9.没有了.
10.可不可以让给我打?(请求打怪)
先这些.好了我有追加~!
这是不是您自己翻译的?
可不可以简略些啊? 展开
展开全部
上楼也不准确
13,000 를 구입하려면
고체의 2. 우린 친구가 될 수있습니다
3. 난 단지 돈을 벌고 싶어요, 직업에 대한 싸움을하지 말아 주시기 바랍니다. 게임, 소란이다
4. 당신은 떠날 수 있을까?
5. 이것은 아주 낮은 가격에 이미있습니다.
6. 미안 할 때 다른 사람을 도와주지 못해
7. 도움말
8. 감사합니다
9. 번호
10. 께서 해 주실 수 있습니까?
13,000 를 구입하려면
고체의 2. 우린 친구가 될 수있습니다
3. 난 단지 돈을 벌고 싶어요, 직업에 대한 싸움을하지 말아 주시기 바랍니다. 게임, 소란이다
4. 당신은 떠날 수 있을까?
5. 이것은 아주 낮은 가격에 이미있습니다.
6. 미안 할 때 다른 사람을 도와주지 못해
7. 도움말
8. 감사합니다
9. 번호
10. 께서 해 주실 수 있습니까?
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
上楼有点不准确.
1.이거300만에 팔게요.
2.우리 친구하면 어때요?
3.난 단지 돈 벌고 싶을뿐이야,방해하지 않으면 고맙겠습니다.
4.자리 내줄수 없어요?
5.이 가격은 충분하게 싼 건데.
6.미안해.
7.누구 저 좀 도와줄수없어요?.
8.고마워,떙큐.
9.없는데.
10.나도 좀 레벨 올리면 안되?.
补充--几句应急坏话;야 너 죽을래?.이 새키가?--你想死吗?.小洋.
希望对楼主有所帮助,谢谢.
1.이거300만에 팔게요.
2.우리 친구하면 어때요?
3.난 단지 돈 벌고 싶을뿐이야,방해하지 않으면 고맙겠습니다.
4.자리 내줄수 없어요?
5.이 가격은 충분하게 싼 건데.
6.미안해.
7.누구 저 좀 도와줄수없어요?.
8.고마워,떙큐.
9.없는데.
10.나도 좀 레벨 올리면 안되?.
补充--几句应急坏话;야 너 죽을래?.이 새키가?--你想死吗?.小洋.
希望对楼主有所帮助,谢谢.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.너에게 300만에 팔게
2.우리는 친구 될수있어
3.나 단지 돈을 벌고 싶을 뿐이야, 내 밥버리 뺐지마
4.너 나가면 않되겠니
5.이가격은 최저가야
6.미안해
7.도와줘
8.고마워
9.없어
10.나한테 양보하면 안되
2.우리는 친구 될수있어
3.나 단지 돈을 벌고 싶을 뿐이야, 내 밥버리 뺐지마
4.너 나가면 않되겠니
5.이가격은 최저가야
6.미안해
7.도와줘
8.고마워
9.없어
10.나한테 양보하면 안되
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
300만원에 팔겟습니다.
우린 친구로 사궐수 잇습니다.
전 그냥 돈 벌고 십을 뿐입니다,밥벌이 뺏지마십시요!
떠나가주십시요!
미안합니다
고맙습니다
없습니다
양보해 주실래요?
우린 친구로 사궐수 잇습니다.
전 그냥 돈 벌고 십을 뿐입니다,밥벌이 뺏지마십시요!
떠나가주십시요!
미안합니다
고맙습니다
없습니다
양보해 주실래요?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询