求此文翻译
娄师德弱冠进士擢第。上元初,吐蕃强盗,招募猛士以讨之,师德以监察御士应募。高宗大悦,授朝散大夫,专总边任。前后四十余年,恭勤接下,孜孜不怠,而朴忠沉厚,心无适莫。狄人杰入...
娄师德弱冠进士擢第。上元初,吐蕃强盗,招募猛士以讨之,师德以监察御士应募。高宗大悦,授朝散大夫,专总边任。前后四十余年,恭勤接下,孜孜不怠,而朴忠沉厚,心无适莫。狄人杰入相也,师德密荐之。及为同列,颇轻师德,频挤之外使。师德知之而不憾。则天觉之,问仁杰曰:“师德贤乎?”对曰:“为将谨守,贤则臣不知。”又问:“师德知人乎?”对曰:“臣尝同官,未闻其知人。”则天曰:“朕之用卿,师德实荐也,一课谓知人矣。”仁杰大惭而退,叹曰:“娄公盛德,我为其所容,莫窥其际也。”当危乱之朝,屠灭者接踵,而师德以功名终始,识者多之。初,师德在庙堂,其弟某以资高拜代州都督。将行,谓之曰:“吾少不才,位居宰相。汝今又得州牧,叨据过分,人所嫉也。将何以终之?”弟对曰:“自今虽有唾某面者,亦不敢言,但自拭之,庶不为兄之忧也。”师德曰:“此实为我忧也。夫前人唾得,发于怒也,汝今拭之,是逆前人怒也。唾不拭而自干,何如笑而受之?”弟曰:“谨受教。”师德与人不竞,皆此类也。
展开
1个回答
展开全部
翻译的太不容易了,多加分吧!
娄师德成年后考中了进士,上元初年的时候,吐蕃有强盗,朝廷招募勇猛的人去征讨。娄师德以监察御史的身份应招了。唐高宗非常高兴,授予他朝散大夫的职位,专门管边境的事务。在任的四十多年里,他接待属下恭谨,毫不怠慢,并且朴实忠厚,心里没有适应不了的。狄仁杰做宰相是娄师德秘密推荐的。当初他们同列为官的时候,狄仁杰很轻视娄师德,经常排挤他到外面做事。师德心里知道却不恨狄仁杰。武则天知道了以后,问狄仁杰:“娄师德有贤能吗?”狄回答:“他做将军谨慎严守,贤能我就不知道了。”皇帝又问:“娄师德会识人吗?”
狄回答:“我曾经和他一起做过官,没听说他会识人。”武则天就说:“我能任用你却是娄师德推荐的,他的确很能识人啊!”仁杰十分惭愧的退下了,感叹说:“娄公的大德,我被他包容,而不能看到他心胸的边界啊!”正当危险的时代,杀戮的人接踵而来,而娄师德靠功名有始有终,认识他的人都很赞扬他。当初,他在朝中为宰相的时候,他弟弟凭着资历高做了代州都督,将要走的时候,他对弟弟说:“我从小没什么才能,位子做到了宰相。你现在又做到一州的州长,我们过分招摇会引起别人嫉恨的。我们以后怎么有好的归宿呢?”弟弟回答:“从现在起即使有人唾到我脸上唾沫,我也不敢说什么,只是自己擦干净就行,一定不让兄长担心。”师德说:“这就是我所担心的,那些人唾到你脸上,是想发泄一下怒气,你现在擦下去,就是拂逆了那些人的怒气。唾沫不擦自己也会干的,不如笑着接受怎么样?”弟弟说:“我恭谨地接受哥哥的教诲。”师德不和人争斗,都是这样做的。
娄师德成年后考中了进士,上元初年的时候,吐蕃有强盗,朝廷招募勇猛的人去征讨。娄师德以监察御史的身份应招了。唐高宗非常高兴,授予他朝散大夫的职位,专门管边境的事务。在任的四十多年里,他接待属下恭谨,毫不怠慢,并且朴实忠厚,心里没有适应不了的。狄仁杰做宰相是娄师德秘密推荐的。当初他们同列为官的时候,狄仁杰很轻视娄师德,经常排挤他到外面做事。师德心里知道却不恨狄仁杰。武则天知道了以后,问狄仁杰:“娄师德有贤能吗?”狄回答:“他做将军谨慎严守,贤能我就不知道了。”皇帝又问:“娄师德会识人吗?”
狄回答:“我曾经和他一起做过官,没听说他会识人。”武则天就说:“我能任用你却是娄师德推荐的,他的确很能识人啊!”仁杰十分惭愧的退下了,感叹说:“娄公的大德,我被他包容,而不能看到他心胸的边界啊!”正当危险的时代,杀戮的人接踵而来,而娄师德靠功名有始有终,认识他的人都很赞扬他。当初,他在朝中为宰相的时候,他弟弟凭着资历高做了代州都督,将要走的时候,他对弟弟说:“我从小没什么才能,位子做到了宰相。你现在又做到一州的州长,我们过分招摇会引起别人嫉恨的。我们以后怎么有好的归宿呢?”弟弟回答:“从现在起即使有人唾到我脸上唾沫,我也不敢说什么,只是自己擦干净就行,一定不让兄长担心。”师德说:“这就是我所担心的,那些人唾到你脸上,是想发泄一下怒气,你现在擦下去,就是拂逆了那些人的怒气。唾沫不擦自己也会干的,不如笑着接受怎么样?”弟弟说:“我恭谨地接受哥哥的教诲。”师德不和人争斗,都是这样做的。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询