5个回答
2009-08-31
展开全部
.A young mother believed that it was very wrong to waste any food when there were so many hungry people in the world. One evening, she was giving her small daughterher tea before putting her to bed. First she gave her a slice of fresh brown bread and butter, but the child said that she did not want it like that. She asked for some jam on her bread as well.
Her mother looked at her for a few seconds and then said, "When I was a small girl like you, Lucy, I was always given either bread and butter, or bread and jam, but never bread with butter and jam.
Lucy looked at her mother for a few moments with pity in her eyes and then said to her kindly, "Aren't you pleased that you've come to live with us now?"
一位年轻的母亲认为,世界上还有许多受饥饿的人,浪费食物真不应该。有天晚上,在安排幼小的女儿睡觉之前,她给女儿喂夜宵。她先给她一片新鲜的黑面包和黄油,但孩子说她不喜欢这样吃。她还要一些果酱涂在面包上。
母亲看了女儿几秒钟,随即说道,“露茜,当我象你一样小的时候,总是吃面包加黄油,或者面包加果酱,从来没有面包既加黄油又加果酱。”
露茜看了母亲一会儿,眼中露出怜悯的神情,然后她柔声说:“您现在能跟我们生活在一起难道不感到高兴吗?”
Her mother looked at her for a few seconds and then said, "When I was a small girl like you, Lucy, I was always given either bread and butter, or bread and jam, but never bread with butter and jam.
Lucy looked at her mother for a few moments with pity in her eyes and then said to her kindly, "Aren't you pleased that you've come to live with us now?"
一位年轻的母亲认为,世界上还有许多受饥饿的人,浪费食物真不应该。有天晚上,在安排幼小的女儿睡觉之前,她给女儿喂夜宵。她先给她一片新鲜的黑面包和黄油,但孩子说她不喜欢这样吃。她还要一些果酱涂在面包上。
母亲看了女儿几秒钟,随即说道,“露茜,当我象你一样小的时候,总是吃面包加黄油,或者面包加果酱,从来没有面包既加黄油又加果酱。”
露茜看了母亲一会儿,眼中露出怜悯的神情,然后她柔声说:“您现在能跟我们生活在一起难道不感到高兴吗?”
展开全部
1) A guard was about to signal his train to start when he saw an attractive girl standing on the platform by an open door, talking to another pretty girl inside the carriage.
"Come on, miss!" he shouted. "Shut the door, please!"
"Oh, I just want to kiss my sister goodbye," she called back.
"You just shut that door, please," called the guard, "and I'll see to the rest."
一位列车员正要发出信号让火车启动,这时他看见一位很漂亮的姑娘站在站台上一节打开的车厢门旁边,跟车厢里另一位漂亮姑娘在说话。
“快点,小姐!”他喊道:“请把门关上。”
“噢,我还没有和妹妹吻别呢。”她回答道。
“请把门关上好了,”列车员说:“其余的事由我负责。”
(2)周一早上....正在冲泡着浓郁的咖啡,一个有趣的对话发生了...
"Daddy?How did I come into this world?"
「爹地,我是怎么来到这世界的?」
"Well,my child,someday I"ll have to tell you anyway."
「哦,儿子啊,总有一天我会让你知道的。」
"So why not today?Please!"
「拜托!为什么今天不行?」
"OK,but listen carefully."
「好吧,你仔细听着!」
"Mom and Dad met each other in a cybercafe.
「你妈和我在网吧相遇而认识,
In the restroom sof that cybercafe,dad connected to mom.
并在网吧的洗手间你妈和我使用了超级链接,
Mom at that time made some downloads from dad"s memorystick.
那时你妈从我的随身插硬盘下载一些数据,
When dad finished up loading wed is covered we used no firewall.
当我完成上传时,我们发现我们没有使用防火墙,
Since it was too late to cancel or delete,
因此,想要取消或删除都已为时太晚,
nine months later we ended up with a virus."
就这样,九个月以后我们最终生出一个病毒。」
(3) .Tom: William has asked me for a loan of five pounds. Should I be doing right in lending it to him?
Jack: Certainly.
Tom: And why?
Jack: Because otherwise he would try to borrow it from me.
汤姆:威廉向我借五英镑。我该不该借给他?
杰克:当然应该了。
汤姆:为什么?
杰克:否则他就该跟我借了。
(4) An old lady who was very deaf and who thought everything too dear, went into a shop and asked the shopman:' How much this stuff?'
'Seven dollars, Madam, it is very cheap.' The lady said, 'It is too much, give it to me for fourteen.' 'I did not say seventeen dollars, but seven.'
'It is still too much,' replied the old lady, 'give it to me for five.'
一位耳聋并且总是嫌东西太贵的老太太走进一家商店。
她问店员:“这东西要多少钱?”
“七美元,太太,这是很便宜的。” 老太太说:“太贵了,十四美元差不多。”
店员忙说:“我没说十七美元,是七美元。”
“还是太贵,”老太太说:“五美元,我就买啦。”
(5)Mr. Johnson: Are you using you mower this afternoon?
Mr.Smith: Yes.
Mr.Johnson: Fine. Then can I borrow your tennis racket, since you won't be needing it?
约翰逊先生:今天下午你准备用割草机吗?
史密斯先生:是的。
约翰逊先生:太好了。既然您不用网球拍,那我可以借用一下吗?
(6)Mr. Johnson: Are you using you mower this afternoon?
Mr.Smith: Yes.
Mr.Johnson: Fine. Then can I borrow your tennis racket, since you won't be needing it?
约翰逊先生:今天下午你准备用割草机吗?
史密斯先生:是的。
约翰逊先生:太好了。既然您不用网球拍,那我可以借用一下吗?
"Come on, miss!" he shouted. "Shut the door, please!"
"Oh, I just want to kiss my sister goodbye," she called back.
"You just shut that door, please," called the guard, "and I'll see to the rest."
一位列车员正要发出信号让火车启动,这时他看见一位很漂亮的姑娘站在站台上一节打开的车厢门旁边,跟车厢里另一位漂亮姑娘在说话。
“快点,小姐!”他喊道:“请把门关上。”
“噢,我还没有和妹妹吻别呢。”她回答道。
“请把门关上好了,”列车员说:“其余的事由我负责。”
(2)周一早上....正在冲泡着浓郁的咖啡,一个有趣的对话发生了...
"Daddy?How did I come into this world?"
「爹地,我是怎么来到这世界的?」
"Well,my child,someday I"ll have to tell you anyway."
「哦,儿子啊,总有一天我会让你知道的。」
"So why not today?Please!"
「拜托!为什么今天不行?」
"OK,but listen carefully."
「好吧,你仔细听着!」
"Mom and Dad met each other in a cybercafe.
「你妈和我在网吧相遇而认识,
In the restroom sof that cybercafe,dad connected to mom.
并在网吧的洗手间你妈和我使用了超级链接,
Mom at that time made some downloads from dad"s memorystick.
那时你妈从我的随身插硬盘下载一些数据,
When dad finished up loading wed is covered we used no firewall.
当我完成上传时,我们发现我们没有使用防火墙,
Since it was too late to cancel or delete,
因此,想要取消或删除都已为时太晚,
nine months later we ended up with a virus."
就这样,九个月以后我们最终生出一个病毒。」
(3) .Tom: William has asked me for a loan of five pounds. Should I be doing right in lending it to him?
Jack: Certainly.
Tom: And why?
Jack: Because otherwise he would try to borrow it from me.
汤姆:威廉向我借五英镑。我该不该借给他?
杰克:当然应该了。
汤姆:为什么?
杰克:否则他就该跟我借了。
(4) An old lady who was very deaf and who thought everything too dear, went into a shop and asked the shopman:' How much this stuff?'
'Seven dollars, Madam, it is very cheap.' The lady said, 'It is too much, give it to me for fourteen.' 'I did not say seventeen dollars, but seven.'
'It is still too much,' replied the old lady, 'give it to me for five.'
一位耳聋并且总是嫌东西太贵的老太太走进一家商店。
她问店员:“这东西要多少钱?”
“七美元,太太,这是很便宜的。” 老太太说:“太贵了,十四美元差不多。”
店员忙说:“我没说十七美元,是七美元。”
“还是太贵,”老太太说:“五美元,我就买啦。”
(5)Mr. Johnson: Are you using you mower this afternoon?
Mr.Smith: Yes.
Mr.Johnson: Fine. Then can I borrow your tennis racket, since you won't be needing it?
约翰逊先生:今天下午你准备用割草机吗?
史密斯先生:是的。
约翰逊先生:太好了。既然您不用网球拍,那我可以借用一下吗?
(6)Mr. Johnson: Are you using you mower this afternoon?
Mr.Smith: Yes.
Mr.Johnson: Fine. Then can I borrow your tennis racket, since you won't be needing it?
约翰逊先生:今天下午你准备用割草机吗?
史密斯先生:是的。
约翰逊先生:太好了。既然您不用网球拍,那我可以借用一下吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
my little dog can't read :
Mrs. Brown: Oh, my dear, I have lost my precious little dog!
Mrs. Smith: But you must put an advertisement in the papers!
Mrs. Brown: It's no use, my little dog can't read.
我的狗不识字
布朗夫人:哦,
亲爱的,我把珍爱的小狗给丢了!
史密斯夫人:可是你该在报纸上登广告啊!
布朗夫人:没有用的,我的小狗不认识字。”
Mrs. Brown: Oh, my dear, I have lost my precious little dog!
Mrs. Smith: But you must put an advertisement in the papers!
Mrs. Brown: It's no use, my little dog can't read.
我的狗不识字
布朗夫人:哦,
亲爱的,我把珍爱的小狗给丢了!
史密斯夫人:可是你该在报纸上登广告啊!
布朗夫人:没有用的,我的小狗不认识字。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Hi,FUCK.(你好,操)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询