请帮助翻译一句话,谢谢!

9月14日发货只是一个建议,我们原本想两批货一起发,但如果你急要的话,可以在9月5日发,没有问题的,谢谢!... 9月14日发货只是一个建议,我们原本想两批货一起发,但如果你急要的话,可以在9月5日发,没有问题的,谢谢! 展开
百度网友b97b7a2
2009-09-02
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:9.5万
展开全部
It's only a suggestion that the delivery should be made on September the 14th. We were planning to send the two batches together, but if you are in a hurry they can be delivered on September the 5th. Thank you.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
gujianhan
2009-09-02 · TA获得超过6.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.5万
采纳率:64%
帮助的人:1.2亿
展开全部
Its only a sugestion to deliver the goods on 14th Sept.2009. We planed to make shipment of the two batches of the goods together at first, but we can deliver them on 5th Sept.2009.if you are in urgent need, that's no problem! thanks!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
易421
2009-09-02 · 超过38用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:99
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Delivery on 14th September was just a suggestion since we originally planed to deliver two consignments together. However,if you need them urgently,we can send them on 5th September. Thankyou.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
莫耶飞飞
2009-09-02 · TA获得超过579个赞
知道小有建树答主
回答量:616
采纳率:0%
帮助的人:344万
展开全部
It just suggested to deliver on sep 14th. We thouht to deliver two units of cargo together. However, if you need immediately, we are ok to deliver on sep 5th
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式