
帮忙翻译一下,谢谢
1.-Sometimes,evenwell-knownstarshavetheirappearanceimprovedatabeautysalon.------!Shal...
1.-Sometimes,even well-known stars have their appearance improved at a beauty salon.
- -----!Shall I give you a bit of fashion advice?
A.That's great B.Not really C.Make it clear D.By all means.
2.If you say "whom",then I know you -----English grammar very well.But I would prefer to say "who".
A.would have studied B.must have studied C. can have studied D.should have studied
1选D,2选B。麻烦翻译一下,并说明为什么这么选,谢谢 展开
- -----!Shall I give you a bit of fashion advice?
A.That's great B.Not really C.Make it clear D.By all means.
2.If you say "whom",then I know you -----English grammar very well.But I would prefer to say "who".
A.would have studied B.must have studied C. can have studied D.should have studied
1选D,2选B。麻烦翻译一下,并说明为什么这么选,谢谢 展开
14个回答
展开全部
1.-Sometimes,even well-known stars have their appearance improved at a beauty salon.有时候,即使是一些明星也会到美容沙龙去做美容。
- -----!Shall I give you a bit of fashion advice?我可以给你一点儿流行服饰的建议吗?
A.That's great(太好了,表示对已经完成的事的赞叹) B.Not really(一点儿也不) C.Make it clear(说清楚) D.By all means.(好的,可以;是对他人请求的同意)
2.If you say "whom",then I know you -----English grammar very well.But I would prefer to say "who".如果你说"whom",我就会觉得你的英语语法一定学的非常棒。不过我更喜欢说"who"。
A.would have studied(虚拟语气,不合语境) B.must have studied(有把握的推测) C. can have studied(错误结构,can不用于肯定句的推测) D.should have studied(本该……,此处显然不合适)
- -----!Shall I give you a bit of fashion advice?我可以给你一点儿流行服饰的建议吗?
A.That's great(太好了,表示对已经完成的事的赞叹) B.Not really(一点儿也不) C.Make it clear(说清楚) D.By all means.(好的,可以;是对他人请求的同意)
2.If you say "whom",then I know you -----English grammar very well.But I would prefer to say "who".如果你说"whom",我就会觉得你的英语语法一定学的非常棒。不过我更喜欢说"who"。
A.would have studied(虚拟语气,不合语境) B.must have studied(有把握的推测) C. can have studied(错误结构,can不用于肯定句的推测) D.should have studied(本该……,此处显然不合适)
展开全部
人民实现这一构想的关键是观念性的文明社会,社会环境是认真考虑和审议了证据的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
人民实现这一构想的关键是观念性的文明社会,社会环境是认真考虑和审议了证据的。
想想
回答采纳率:13.2%
2008-12-17
21:53
检举
你好,我认为是这么翻译:人们认为远见才是知识社会的重点,而社会环境是认真考虑和审议的证据。o(∩_∩)o...
想想
回答采纳率:13.2%
2008-12-17
21:53
检举
你好,我认为是这么翻译:人们认为远见才是知识社会的重点,而社会环境是认真考虑和审议的证据。o(∩_∩)o...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
更重要的是,两个大红色的灯笼可以悬挂在门的俩边。这顿饭超豪华,超过平常。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
更多的是,两个大红灯笼能在前门的两边被放上天。这顿饭比平常更丰盛。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
对骂。。有必要翻译么?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询