请问as这个词在这句话里怎么翻译

Venezuelawillbeginexporting20,000gallonsofgasolinetoIrannextmonthasthenationsstrength... Venezuela will begin exporting 20,000 gallons of gasoline to Iran next month as the nations strengthen bilateral cooperation
委内瑞拉将从下个月开始向伊朗出口2万加仑汽油,as两国加强双边合作
请问这句话里的as表示的是什么意思?它所引导的这个分句跟前面的主句是什么关系?
请完整翻译一下这句话,谢谢!
展开
z529m73
2009-09-08 · TA获得超过3277个赞
知道答主
回答量:92
采纳率:0%
帮助的人:138万
展开全部
在这句话里应该是“由于”的意思。例句:
As XML has become the standard for representing structured and semi-structured data on the Web, the methods for designing XML schemas is becoming more and more important.
由于XML已成为Web上表示结构化和半结构化数据的标准,设计XML模式的方法变得更加重要。

个人认为“随着”似乎也翻译得通。

由于/随着两国双边合作的加强,委内瑞拉将于下月开始向伊朗出口2万加仑汽油。
百度网友84ce014c1
2009-09-12
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
委内瑞拉将开始出口2万加仑的汽油,伊朗将在下个月的国家加强双边合作
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式