请问as这个词在这句话里怎么翻译
Venezuelawillbeginexporting20,000gallonsofgasolinetoIrannextmonthasthenationsstrength...
Venezuela will begin exporting 20,000 gallons of gasoline to Iran next month as the nations strengthen bilateral cooperation
委内瑞拉将从下个月开始向伊朗出口2万加仑汽油,as两国加强双边合作
请问这句话里的as表示的是什么意思?它所引导的这个分句跟前面的主句是什么关系?
请完整翻译一下这句话,谢谢! 展开
委内瑞拉将从下个月开始向伊朗出口2万加仑汽油,as两国加强双边合作
请问这句话里的as表示的是什么意思?它所引导的这个分句跟前面的主句是什么关系?
请完整翻译一下这句话,谢谢! 展开
2个回答
展开全部
在这句话里应该是“由于”的意思。例句:
As XML has become the standard for representing structured and semi-structured data on the Web, the methods for designing XML schemas is becoming more and more important.
由于XML已成为Web上表示结构化和半结构化数据的标准,设计XML模式的方法变得更加重要。
个人认为“随着”似乎也翻译得通。
由于/随着两国双边合作的加强,委内瑞拉将于下月开始向伊朗出口2万加仑汽油。
As XML has become the standard for representing structured and semi-structured data on the Web, the methods for designing XML schemas is becoming more and more important.
由于XML已成为Web上表示结构化和半结构化数据的标准,设计XML模式的方法变得更加重要。
个人认为“随着”似乎也翻译得通。
由于/随着两国双边合作的加强,委内瑞拉将于下月开始向伊朗出口2万加仑汽油。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询