有一些短文请高手翻译一下!谢谢~急求!~

whenthelazydaysofsummerandthescheduleispackedwithswimmingcamp,andfamilyvacations,itca... when the lazy days of summer and the schedule is packed with swimming camp,and family vacations,it can be a challenge to find time for learning ,but kid`s reading skills don`t have to grow cold once school`s out.Here are some ways to make reading a natural part of their summer fun.

just brush the sand off the pages--it`s no sweat!

It can`t be truer that when in Rome do as the Romans do.So here`s some necessary information for you on what you can talk with the local people in France.Australia and Switzerland ,and different customs of these countries.

不要翻译器的答案!
展开
百度网友7caf3bd646
2009-09-09 · TA获得超过173个赞
知道答主
回答量:45
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
when the lazy days of summer and the schedule is packed with swimming camp,and family vacations,it can be a challenge to find time for learning ,but kid`s reading skills don`t have to grow cold once school`s out.Here are some ways to make reading a natural part of their summer fun.
当夏天的懒散日子和日程表被塞进游泳训练营和家庭假日之时,寻找可供学习的时间便成为了一种挑战。但是孩子的阅读技巧并不非得随着学校的放假而变得差劲。这里有一些方法来让阅读成为孩子的夏日欢乐时光的浑然天成的组成部分。
(此处natural part of their summer fun,本意是孩子的夏日欢乐时光的天然然的组成部分,但是联系上下文来说,这样把阅读塞进去并做到无人工痕迹,翻译成浑然天成会好些。)

just brush the sand off the pages--it`s no sweat!
只要把书页上的沙子都扫掉就好!---这不是一份苦差事!
(书页意为阅读)

It can`t be truer that when in Rome do as the Romans do.So here`s some necessary information for you on what you can talk with the local people in France.Australia and Switzerland ,and different customs of these countries
没有比入乡随俗更具有真理性的东西了。所以这里有一些必须的资料---关于你在和法国、澳大利亚和瑞士的当地人交谈时能说的东西,还有这些国家的不同风俗。
外表时尚2010
2009-09-10 · TA获得超过255个赞
知道答主
回答量:157
采纳率:0%
帮助的人:95.9万
展开全部
1.when the lazy days of summer and the schedule is packed with swimming camp,and family vacations,it can be a challenge to find time for learning ,but kid`s reading skills don`t have to grow cold once school`s out.Here are some ways to make reading a natural part of their summer fun.
当让人倍感惬意的夏天时间安排被游泳夏令营还有家庭度假排的慢慢满时,很难找到时间安安静静的去学习,一旦刚结束学校生活时,小孩子的阅读的技巧训练不能就此变淡。这里有一些方法让他们自然而然喜欢去阅读.

2.just brush the sand off the pages--it`s no sweat!
翻动书页,拂去沙粒,其实并不是苦差事。

3.It can`t be truer that when in Rome do as the Romans do.So here`s some necessary information for you on what you can talk with the local people in France.Australia and Switzerland ,and different customs of these countries.

“when in Rome do as the Romans do”直译是“在罗马就要做的像罗马人那样”,我翻译为“入乡随俗”。没有比入乡随俗更具真理性的东西了。这里有一些信息可以帮助你顺畅的和法国,澳大利亚,瑞典的当地人交流,还有这些国家的不同的风俗习惯。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
婉顺还热心的小熊猫9
2009-09-09 · TA获得超过113个赞
知道答主
回答量:34
采纳率:0%
帮助的人:33.5万
展开全部
慵懒的夏天以及日程被游泳,野营和家庭度假所填满。根本没有时间学习。但孩子们的阅读技能不能因为放假而变得生疏。以下是一些途径,它能让阅读自然而然地成为快乐暑假的一部分。
翻动书页,拂去沙粒,其实并不是苦差事。
的确,如乡即要随俗,以下是一些必要信息,以便你可以同来自法,澳,瑞士以及不同国家文化的人们交流。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式