英语中三个并列句怎么表达
比如我要说电影给了我们灵感,给我们带来思考,让我们放松。后面是三个并列句,该怎么表达?moviesinspirepeople,makeustothinkandletusr...
比如我要说
电影给了我们灵感,给我们带来思考,让我们放松。 后面是三个并列句,该怎么表达?
movies inspire people, make us to think and let us relax.
是这样吗?先逗号再and?
用逗号正确吗?还是应该用分号? 展开
电影给了我们灵感,给我们带来思考,让我们放松。 后面是三个并列句,该怎么表达?
movies inspire people, make us to think and let us relax.
是这样吗?先逗号再and?
用逗号正确吗?还是应该用分号? 展开
3个回答
展开全部
这样也可以,还有一种用定于从句或者分词短语的也可以表达,并且可以分清主次,以及理清逻辑关系。
Movies, which bring inspiration and thinking to people, relax us.
Or
Movies bringing inspiration and thinking to people relax us.
上面这两句,就有因果关系在里面,有点因为给我们灵感和思考所以让我们放松的意思。一般来说,如果并列关系很强的话,就用楼主你的那种并列句式,如果有转折,顺承等等其他逻辑关系就应当用从句。
用逗号完全正确。千万别用分号。
Movies, which bring inspiration and thinking to people, relax us.
Or
Movies bringing inspiration and thinking to people relax us.
上面这两句,就有因果关系在里面,有点因为给我们灵感和思考所以让我们放松的意思。一般来说,如果并列关系很强的话,就用楼主你的那种并列句式,如果有转折,顺承等等其他逻辑关系就应当用从句。
用逗号完全正确。千万别用分号。
展开全部
Movies inspire us, make us think and help us to relax.
楼主的也可以,但是make+do,应去掉to
楼主的也可以,但是make+do,应去掉to
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是的,楼主翻译得蛮到位的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询