
日语短句翻译(09.9.15-22):关于二级语法『~限りは /~限りでは』的例句翻译。多谢啦!
请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~小提示:『~限りは/~限...
请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~
小提示:『~限りは /~限りでは』1、表示“只要~~就~~”/ 2、表示“据~~所知~~” / 3、表示“除非~~否则~~”。
① 働いている限りはお金ももらえて、生活もできます。
② 仆がいる限り、君を悲しませたりしない。
③ 闻いた限りでは、途中で投げ出してしまう人もいます。
④ 闻いた限りでは、来周テストがあるということです。
⑤ 私が见た限りでは、これは本物のようです。
⑥ あちらから谢ってこない限りは许しません。
⑦ 练习しない限り、上达もありえない。
<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ > 展开
小提示:『~限りは /~限りでは』1、表示“只要~~就~~”/ 2、表示“据~~所知~~” / 3、表示“除非~~否则~~”。
① 働いている限りはお金ももらえて、生活もできます。
② 仆がいる限り、君を悲しませたりしない。
③ 闻いた限りでは、途中で投げ出してしまう人もいます。
④ 闻いた限りでは、来周テストがあるということです。
⑤ 私が见た限りでは、これは本物のようです。
⑥ あちらから谢ってこない限りは许しません。
⑦ 练习しない限り、上达もありえない。
<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ > 展开
1个回答
2009-09-16
展开全部
只要工作就能得到钱,也能生活。
只要有我在,就不会让你悲伤什么的。
据听到的,也有在中途就放弃的人。
据听到的,下个周有考试。
据我所知,这好象是真品。
除非他道歉,否则不原谅他。
除非练习,否则不能进步。
只要有我在,就不会让你悲伤什么的。
据听到的,也有在中途就放弃的人。
据听到的,下个周有考试。
据我所知,这好象是真品。
除非他道歉,否则不原谅他。
除非练习,否则不能进步。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询