
专家你好,上次您翻译的文章我的朋友大大赏识,你的文笔特好,可否再帮我翻译这篇文章呢?翻译成韩文
你最近好吗?这是我第二次写信给你我想跟你说的是,我还是深爱着你每当夜深人静时,不知道为什么我就特别想念你想念你的温柔.想念你的笑容,想念你对我说过的话我总是渴望能握着你的...
你最近好吗? 这是我第二次写信给你
我想跟你说的是,我还是深爱着你
每当夜深人静时,不知道为什么我就特别想念你
想念你的温柔.想念你的笑容,想念你对我说过的话
我总是渴望能握着你的手,或是拥抱着你,来换取一天的快乐
哪怕只是你呼唤着我的名子,我也甘之如饴
因为我深怕着你会忘记了我,虽然我很难解释这种感觉
毕竟现在相聚的时间比较少了,而我们有不同的目标需要完成
我了解我们之间的关系与情况,现在的我不能给你什么
只能告诉你我是多么爱你,不知道你能不能体会我的心情
在Vancouver的日子也不多了,在这之后我们都会各自回到自己的国家
在未来的日子里,我期许你能够到我的国家,如果你决定了想跟我在一起
,我将会用我所有的时间去爱你,以及尽我的全力给予你想要的生活
对你来说,我知道这是一个困难的决定,不过我希望你能有信心面对你的未来
不管你做的任何决定都不会改变我们友谊
今天是认识你的第62天,虽然我不知道未来会怎样
我只希望明天还有你陪我度过任何时刻(或者可以翻译"陪我度过潮起潮落")
李承翰 展开
我想跟你说的是,我还是深爱着你
每当夜深人静时,不知道为什么我就特别想念你
想念你的温柔.想念你的笑容,想念你对我说过的话
我总是渴望能握着你的手,或是拥抱着你,来换取一天的快乐
哪怕只是你呼唤着我的名子,我也甘之如饴
因为我深怕着你会忘记了我,虽然我很难解释这种感觉
毕竟现在相聚的时间比较少了,而我们有不同的目标需要完成
我了解我们之间的关系与情况,现在的我不能给你什么
只能告诉你我是多么爱你,不知道你能不能体会我的心情
在Vancouver的日子也不多了,在这之后我们都会各自回到自己的国家
在未来的日子里,我期许你能够到我的国家,如果你决定了想跟我在一起
,我将会用我所有的时间去爱你,以及尽我的全力给予你想要的生活
对你来说,我知道这是一个困难的决定,不过我希望你能有信心面对你的未来
不管你做的任何决定都不会改变我们友谊
今天是认识你的第62天,虽然我不知道未来会怎样
我只希望明天还有你陪我度过任何时刻(或者可以翻译"陪我度过潮起潮落")
李承翰 展开
1个回答
展开全部
잘 지냈어요? 내가 그대에게 쓰는 두 번째 편지예요. 이번에도 그대를 사랑한다고 하고 싶네요. 깊은 밤마다 나도 모르게 그래를 자주 생각나요.그대의 웃음, 그대가 했던 말, 그대가 나한테 주는 부뜨러움, 이 모든 걸 그리워요. 나 그저 그대의 손만 잡고, 한번만 안하주면 하루종일 기분이 좋을 것같아요. 아니면 나의 이름을 살짝 불러줘도 나한테 큰 위로이고 즐거움이 될 것이죠. 실은 그대가 나를 잊을 까봐 두려워요. 이런 마음을 어떻게 그대에게 말해야 할지 모르지만~~
이제 우리 같이 지내는 시간이 좀좀 없어지고 우리 서로 다른 꿈도 꾸고 있죠. 우리 사이는 지금 아무 약속이나 소원도 해 줄 수 없을 거죠. 나 그저 그대에게 내가 그대를 얼마나 사랑한다는 마음을 보여주고 싶은 거예요. 내 마음을 이해할 수 있겠지요.
이제 Vancouve에서 남은 시간이 많이 없어요. 앞으로 우리는 각자의 나라에 돌아갈 것이죠.하지만 나는 그대가 미래의 어느날에 그대가 나한테 찾아왔으면 좋겠어요. 나랑 같이 있게 결심하면 난 내 모든 사랑, 내 인생을 몽땅 그대에게 줄 거예요. 이런 결정이 내리기 힘들 것을 알고 있어요.그래서 그대의 결정을 존종할 거예요. 어떤 선택을 하더라도 내가 그래에게 향한 마음이 변하지 않을 것이에요.
오늘이 우리 만난 62일째, 앞으로 우리는 어떻게 될지는 모르지만, 역시 내일은 꼭 그대의 손을 잡고 시간을 보내고 싶네요. 사랑해요.
이승한
이제 우리 같이 지내는 시간이 좀좀 없어지고 우리 서로 다른 꿈도 꾸고 있죠. 우리 사이는 지금 아무 약속이나 소원도 해 줄 수 없을 거죠. 나 그저 그대에게 내가 그대를 얼마나 사랑한다는 마음을 보여주고 싶은 거예요. 내 마음을 이해할 수 있겠지요.
이제 Vancouve에서 남은 시간이 많이 없어요. 앞으로 우리는 각자의 나라에 돌아갈 것이죠.하지만 나는 그대가 미래의 어느날에 그대가 나한테 찾아왔으면 좋겠어요. 나랑 같이 있게 결심하면 난 내 모든 사랑, 내 인생을 몽땅 그대에게 줄 거예요. 이런 결정이 내리기 힘들 것을 알고 있어요.그래서 그대의 결정을 존종할 거예요. 어떤 선택을 하더라도 내가 그래에게 향한 마음이 변하지 않을 것이에요.
오늘이 우리 만난 62일째, 앞으로 우리는 어떻게 될지는 모르지만, 역시 내일은 꼭 그대의 손을 잡고 시간을 보내고 싶네요. 사랑해요.
이승한
追问
感谢回覆 ,我的信 对方是"女性"
请问称谓上都正确吗? 感谢你
追答
是的, 그대 这个词,不管男性还是女性,只要是用在特定人物上都是可以的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询