I don't think so. 与 I think not.有何区别?

 我来答
科大室内高人
2013-11-17 · TA获得超过1.4万个赞
知道答主
回答量:4064
采纳率:100%
帮助的人:515万
展开全部
I Don't think so 一般是在别人提出观点后就此观点提出自己的意见

我们不同意对方的观点或看法时,经常使用本句。此外,另一常常听到的句子I'm afraid not.(恐怕不是这样。)也具有相近的表达意味,但语气比I don't think so. 更为委婉客气。

【情景会话】

A: Tom is a good boy. 汤姆是个好孩子。

B: I don't think so. 我并不这么认为。
【常用口语】

I can't agree with that. 我不同意那点。

I beg to differ. 我不敢苟同。

【特别提醒】

上述句子中,“I beg to differ.”原意表示“我请求有不同的看法”,语气较“I don't think so.”更为谦逊。但若对某人的论点持怀疑态度时,则可用“I'm doubtful about that. (我对那点存有疑虑。)”
I think not 一般是直接从个人观点出发的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式