日语注文和纳品,请详细解释一下

 我来答
百度网友f1ef3ce1fc
推荐于2017-09-18 · TA获得超过769个赞
知道小有建树答主
回答量:260
采纳率:0%
帮助的人:157万
展开全部
「注文」:ちゅうもん
解釈:下订单,订购。下订单的对象叫「仕入先」,就是供应商。
「纳品」:のうひん
解釈:交货。交货对象叫「纳入先」,也就是客户了。
伊朵美娜
2014-11-08
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:12.6万
展开全部
注文 是订货,订购
纳品 是 交货
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
田松德
2014-11-08
知道答主
回答量:75
采纳率:0%
帮助的人:9.6万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-11-08
展开全部
注文是下订单、点菜的意思
追答
纳品是取货、提货的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式