请帮忙翻译并讲解几个日语句字。

①私は,営业部の田中と申します。どのような御用件か,伺います。②このように,日本语は,相手と状况によって,言叶の使い方が変わります。③落ち着いて本も読めるし,昼寝もできる... ①私は,営业部の田中と申します。どのような御用件か,伺います。
②このように,日本语は,相手と状况によって,言叶の使い方が変わります。
③落ち着いて本も読めるし,昼寝もできるし,いい休养です。
④お好きかと思って,ケーキを买ってきました。
请分别翻译及讲解这几个句子。
讲解要越详细越好,不要漏掉知识点。
第一句的后半句很不理解。
第二句的“このように”是什么意思。
第三句的“落ち着く”在这里为什么要用“て形”。
第四句的“と”之前好象应该接除了“ます形”的好多形式,但这里为什么接
“好きだ”的词干“好き”其后为什么还要加“か”。
请高手为我解答啊。谢谢。
展开
 我来答
fishgu1210
2009-09-17 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:79
采纳率:0%
帮助的人:80.5万
展开全部
1.您好,我是营业部的田中。您有问题的话请尽管问我。
这句话是对尊敬者说的敬语。前一句自己介绍用“申します”表谦逊应该没问题。后一句话的前半句是问对方有没有事,有没有问题,所以用“御”,“か”表示不定。
“伺う”有两种意思,“闻く”(打听)和“访问する”的谦逊语,这里是第一个用法,打听,请教,可理解为“请让我听……”
例:ご意见を伺わせてください。(请让我听听您的意见)

2.就是这样,日语的措辞随着对方和场合的变化而变化。
“このように”一般用在前面举了例子,下面这句话用来总结的时候,“ように”表像……一样。
“ようだ”的用法很多,有表示比喻、举例(这里就是)、目的、希望、要求等。

3.悠闲地看看书,睡睡午觉,修养地真不错。
“落ち着く”这里连用修饰,修饰読める,表示读书时候的状态。
て在这里是接续助词,有3种用法,1表示并列、添加,2表示手段、方法,3起用言和补助用言之间的连接作用(本句就是)
接续方法:形容词、形容动词、动词的连用形

4.想着不知道会不会喜欢呢,就买了蛋糕回来。
と表示引用、思考(本句就是)、称谓等的内容,其实有点相当于汉语用的:的作用,所以表示言う、思う、闻く等的内容时一定要用。
お好きか是一句完整的话,是“ 思って ”的内容,か表不定。

不知道这样讲LZ明白不,不明白可以再问哈
你的回答我期待
2009-09-17 · TA获得超过163个赞
知道小有建树答主
回答量:339
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1、公司里常用的商务对话。“御用件”:敬语;“伺います”:闻く的自谦语,我听一下。意思是:有什么事,请和我说吧。
2、このように:象这样。说明前面的文章中做得说明。意思是:象这样在日语中,根据对方和场景的不同,说话的方式也会跟着改变。
3、能静静地看书,还能睡午觉,是很好的修养。落ち着いて:动词和动词之间连接用动词て型。比如:落ち着いて闻く:冷静地听。
4、相必你会喜欢(蛋糕),所以买了蛋糕来。“お好きか”中,疑问词か表示不确定。比如:お二人は兄弟かと思って。。。我以为两个人是姐妹呢。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
老太太cc
2009-09-17 · TA获得超过261个赞
知道答主
回答量:193
采纳率:0%
帮助的人:200万
展开全部
①私は,営业部の田中と申します。どのような御用件か,伺います。
我是营业部的田中。有什么(样的)事
②このように,日本语は,相手と状况によって,言叶の使い方が変わります。
像这样,日语是根据对方的状况,来改变使用的语言
③落ち着いて本も読めるし,昼寝もできるし,いい休养です。
冷静,能读书,也能午睡,是个好的休养
④お好きかと思って,ケーキを买ってきました。
我想(你)喜欢吧,就买了一个蛋糕

第一句的后半句都是敬语
第二句的“このように”是什么意思。ここ 这 ように 像
第三句的“落ち着く”后面接的是个动词句子所以要用
と思う是个固定用法 用か一种推测的表示
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
传奕丶D1
2009-09-17 · TA获得超过221个赞
知道答主
回答量:238
采纳率:0%
帮助的人:214万
展开全部
1.我是营业部的田中,我来问,有什么事情(后半句是自谦语,贬低自己提高对方,在日本公司或服务行业经常用到)
2.是“怎么样”的意思
3.て是接后一个动词,2个动词并列出现时,前一个动词要变て型。
4。か表示不知道对方是不是喜不喜欢蛋糕,表示只是自己的不肯定的想法。一般动词前加”お”动词都要变ます形。例え:お断わりします 动词は断わる
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
星曼雁Sl
2009-09-17 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:0%
帮助的人:1.6亿
展开全部
①私は,営业部の田中と申します。どのような御用件か,伺います。
我是営业部的,叫田中。请问您有什么事情,我能帮您吧。
[这句话看上去,是有人来访,田中前去接待时说的一番话、(伺います:这里是“询问”,意思是听取,咨询)]

②このように,日本语は,相手と状况によって,言叶の使い方が変わります。
就是这样,日语要根据对象(方)改变语言的使用方法。
[在做了一番示范表演以后的解释。]

③落ち着いて本も読めるし,昼寝もできるし,いい休养です。
既可以安静下来读书,又可以睡午睡,是个很好的疗养。
[这里用:“て形”市委了接续后面的“読める”]

④お好きかと思って,ケーキを买ってきました。
我买蛋糕来了,想你也许会喜欢。
[这里的“か”是猜测。“也许喜欢”。 “と” 思う:这么想。]
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式