in possession of,in the possession of 有什么区别

 我来答
渊源♂351
推荐于2016-03-16 · TA获得超过51.7万个赞
知道顶级答主
回答量:3.2万
采纳率:97%
帮助的人:2.5亿
展开全部
  in possession of是所谓的"介词短语".其主语通常是"占有者"或"拥有者"(通常指"人") ,其宾语通常为"被占有或拥有的物体"
  例如:Who is in possession of the store?
  (这家店铺是谁的?)(指拥有权)
  
  而in the possession of 的主语通常为"被占有的东西",宾语则是某个东西的拥有者。(刚好和前一个相反),在翻译时,in the possession of 通常被翻译成为"...被占有"或"...在...手中"
  例如:The Chevorlet is in the possession of the old man.
  (这辆雪弗莱轿车是属于这位老人的。)
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式