日语短句翻译(09.9.18-1):关于二级语法『~を契机に(して) /~を契机として』的例句翻译。多谢啦

请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~小提示:『~を契机に(し... 请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~
小提示:『~を契机に(して) /~を契机として』表示“以~~为契机;以~~为转机”。(常用于书面语)
① 病気を契机に酒とタバコをやめました。

② 结婚を契机にしてもっと仕事を顽张ろうと思いました。

③ 日中书道展を契机に相互理解がすすむといいですね。

<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ >
非常感谢大家的热心回答!可是我在这里只好选择一位网友送分,你们回答的都很好,不知道该选哪一位?还是发起投票吧~~祝你们时刻开心!
展开
 我来答
校焱Sp
2009-09-19 · TA获得超过500个赞
知道答主
回答量:92
采纳率:0%
帮助的人:103万
展开全部
借由着生病的机会,戒掉了烟酒。
我想,我要以结婚为转机,更加努力地工作。
以日本书道展为契机,增进互相了解、真不错呢!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
公柏妍
2009-09-19 · TA获得超过668个赞
知道小有建树答主
回答量:751
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
生病的原因,我戒了烟和酒。
我认为结婚之后应该更加努力工作。
借助中日书发展的机会,可以加深中日之间的相互理解就好了。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式