
日语短句翻译(09.9.18-13):关于二级语法『~にしては』的例句翻译。多谢啦!
请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~小提示:『~にしては』表...
请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~
小提示:『~にしては』表示“作为~~来说..;相对~~而言”。
① はじめてにしては上手く作れました。
② 学生にしては勉强しないで游んでばかりいる。
③ 安いお店にしては美味しい。
<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ > 展开
小提示:『~にしては』表示“作为~~来说..;相对~~而言”。
① はじめてにしては上手く作れました。
② 学生にしては勉强しないで游んでばかりいる。
③ 安いお店にしては美味しい。
<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ > 展开
展开全部
1 作为第一次而言,做得不错
2 作为一个学生而言,他都不学习,老是在玩
3 作为价格便宜的店来说,挺好吃的
2 作为一个学生而言,他都不学习,老是在玩
3 作为价格便宜的店来说,挺好吃的
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询