介绍中国餐桌礼仪的英文作文

 我来答
西西的姐哦
2019-12-23 · TA获得超过5230个赞
知道答主
回答量:6818
采纳率:16%
帮助的人:183万
展开全部
Chinese table manners of families have no intrinsic quality even there are different region and position. No matter three meals a day or guest’s arrival, always bowls with chopsticks, food with soup. There is no rule for how to put the tableware. What people care about more are not the gorgeous tableware but the sumptuous food. People’s dining position reflects the most obvious etiquette of Chinese table manners. In ancient society, men are supreme, and women are not allowed to sit with men on the same table. Although this is modern society, this kind of ancient etiquette still remains. Today in China, the phenomenon that men sit on the table before women can be found everywhere. The master of a family usually sits on the first-class seat. The first-class seat is usually near the interior of a room facing to the door. Once there is a guest, the master will offer the first-class seat to the guest politely. If it is an ordinary meal of family, families should start after the elder. If there is a guest, the master offer the food to the guest is essential from the beginning to the end. And the tradition of urging others to drink is also a special phenomenon.

  中国就餐举止 家庭中国就餐举止没有内在质量甚而那里是另外区域并且安置。 问题三饭食每天或客人的到来,总不滚保龄球与筷子,食物用汤。 没有规则为了怎样能投入碗筷。 什么人关心关于更多是没有华美的碗筷,而是奢侈食物。 人的用餐的位置反射中国就餐举止最明显的礼节。 在古老社会,人是至尊,并且妇女不允许坐与人在同一张桌。 虽然这是现代社会,这种古老礼节仍然依然存在。 今天在中国,人坐桌的现象,在妇女可以找到到处之前。 家庭的大师通常坐头等位子。 头等位子通常在面对对门的屋子的内部附近。 一旦有客人,大师为客人将礼貌地提供头等位子。 如果它是家庭一顿普通的膳食,家庭应该在长辈以后开始。 如果有客人,主要提议食物对客人对末端从开始是根本的。 并且敦促其他的传统喝也是一种特别现象。
根据10
2017-09-02 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:1688
采纳率:89%
帮助的人:346万
展开全部
As we all know,different countries have different table manners.Today,I’d like to introduce something about Chinese table manners.It’s very necessary to learn table manners in China.In China,table manners are too much.For instance,you are not supposed to eat with knives and forks.Chinese usually use chopsticks instead.But we are not supposed to stick our chopsticks into our food.But we are supposed to pick up our bowl to eat.And we are supposed to let the old start eating first.And we are allowed to talk at the table.However,you can’t talk too loud and laugh too crazily.In fact,in China,table manners are not so serious .so ,you don’t need to worry about them so much.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2017-09-02
展开全部
Inchina,itiscustomarytopickupfoodforyour
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
那拉德皮鸾
2019-12-31 · TA获得超过3.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:28%
帮助的人:1030万
展开全部
中华饮食源远流长。在这自古为礼仪之邦,讲究民以食为天的国度里,饮食礼仪自然成为饮食文化的一个重要部分。中国的饮宴礼仪号称始于周公,千百年的演进,终于形成现在大家普遍接受的一套饮食进餐礼仪,是古代饮食礼制的继承和发展。饮食礼仪已形成一套相当完善的制度,特别是经曾任鲁国祭酒的孔子的称赞推崇而成为历朝历代表现大国之貌、礼仪之邦、文明之所的重要方面。
餐桌礼仪顾名思义就是指在吃饭用餐时在餐桌上的礼仪常识,餐桌礼仪主要表现在以下几个方面:
一、入座的礼仪。先请客人入座上席,在请长者入座客人旁依次入座,入座时要从椅子左边进入。入座后不要动筷子,更不要弄出什么响声来,也不要起身走动。如果有什么事要向主人打招呼。
二、进餐时,先请客人中长者动筷子。夹菜时每次少一些,离自己远的菜就少吃一些,吃饭时不要出声音,喝汤时也不要出声响,喝汤用汤匙一小口一小口地喝,不宜把碗端到嘴边喝,汤太热时凉了以后再喝,不要一边吹一边喝。有的人吃饭喜欢使劲咀嚼脆食物,发出很清晰的声音来,这种做法是不合礼仪要求的,特别是和众人一起进餐时,就要尽量防止出现这种现象。
三、进餐时不要打嗝,也不要出现其他声音,如果出现打喷嚏、肠鸣等不由自主的声响时,就要说一声“真不好意思”、“对不起”、“请原谅”之类的话,以示歉意。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式