英语翻译问题?
thelastthinganyonewantsistohaveaconversationwithsomeonewhoisnotthere这句话的是任何人都不希望与不在现场...
the last thing anyone wants is to have a conversation with someone who is not there
这句话的是 任何人都不希望与不在现场的人交谈
问题是原文中 只有一个not 翻译中却有两个不,请问那个词也有否定含义 展开
这句话的是 任何人都不希望与不在现场的人交谈
问题是原文中 只有一个not 翻译中却有两个不,请问那个词也有否定含义 展开
6个回答
展开全部
对的,关键是你没有理解了last的意思,它在这里是最不愿意,最不喜欢的意思,是含有否定意义的词,所以就出现了两个否定。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2019-12-04
展开全部
anyone 在这里表示的是没有一个人
因此,这句话就应该是 翻译成:“没有一个人会希望和没在现场所的人交谈。”
望采纳!
因此,这句话就应该是 翻译成:“没有一个人会希望和没在现场所的人交谈。”
望采纳!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
anyone有否定的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The last thing .. 的意思,除了最基本的直译“最后一件事”之外,放在特定的语境中它的意思是“最不情愿的/最不愿意做的事情/最不想要的事物/最不适宜的事”。
举例: The last thing I want is to get up early on Sunday! 我最不愿意(最烦)周日还要早起了!
还有,"who is not there"在原句中意思不是“不在那儿”,而是“心不在焉”。
这句话的正确意思是: 任何人都不喜欢与心不在焉(不认真倾听)的人交谈。
举例: The last thing I want is to get up early on Sunday! 我最不愿意(最烦)周日还要早起了!
还有,"who is not there"在原句中意思不是“不在那儿”,而是“心不在焉”。
这句话的正确意思是: 任何人都不喜欢与心不在焉(不认真倾听)的人交谈。
追问
谢谢
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询