有人能帮我翻译一下吗?

Choosedentalinsurance,leisurewearandmatchingluggage.Chooseyourfuture.Butwhywouldanyon... Choose dental insurance, leisure wear and matching luggage. Choose your future. But why would anyone want to do a thing like thatlife. Choose a job. Choose a starter home. Choose ?
谢谢
Choose life. Choose a job. Choose a starter home. 加在第一句

翻译工具翻译的就免了。。谢谢
展开
水离弃了风
2009-09-20 · TA获得超过300个赞
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
先说一下,这段文字表达的是对于生活的抉择。starter home是固定词组,意为(设施简单、售价便宜且常为财力薄弱的新婚夫妇所购买的)起步房,简易房,过渡房。why would anyone want to do a thing like that life 本意为为什么每个人都想要按照那样的生活去做一件事。但翻译的时候要润色一下。翻译如下:
选择一种生活,找到一份工作,住在起步房子里。选择牙科保险,休闲服饰和便利的行装。选择你的未来。但是为什么每个人都想要那样的生活?
非梦亦菲
2009-09-20
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:17.4万
展开全部
选择生活。 选择工作。 选择起动装置出发点。选择牙科保险,便装和匹配行李。 选择您的未来。 但是任何人为什么将想象作为那种生活的一件事的。 选择工作。 选择起动装置出发点。 选择?
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xingchensuiyue
2009-09-20
知道答主
回答量:17
采纳率:0%
帮助的人:12.8万
展开全部
选择牙科保险、休闲装和匹配的行李。
选择你的未来。
但为什么会有人想要做的事thatlife。
选择一份工作。
选择一个先发投手回家。
选择吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
星星的伤
2009-09-29
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
4楼的真是有病,人家翻译的挺好的,你没事找什么岔。自己翻译不出来就说别人,我看是嫉妒吧。3楼的,我挺你。翻译就得有认真的态度!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
vala_gu
2009-09-21 · TA获得超过916个赞
知道小有建树答主
回答量:724
采纳率:0%
帮助的人:411万
展开全部
3楼的真是麻烦。怎么老说同样的话啊!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式