
韩国现在还用汉字吗?
2:韩国人到中国买本新华字典,然后根据中国字逐个创造新的韩国字并且制定新的发音,中国有几个字他也造几个,这样彻底摆脱汉字不是很好吗? 展开
汉字在中国已经有4000多年的历史了,他曾经一度是东南亚地区乃至亚洲地区唯一的国际交流文字,不止朝鲜韩国,就连日本越南曾经也一度是使用汉字的,可以说是绝对的名气响当当,但是现在的朝鲜已经不再使用汉字了。
像日本和韩国是在16世纪开始不用汉语的,越南也已经有很多个世纪不用汉语了,日本现在还有部分文字是引用汉语,所以我们可以在日本街头经常看到有关于汉字,而且很多日本的书法家也会使用汉字。
朝鲜在1949年之前,书面语都是用汉语来表达的,在1949年之后,朝鲜也开始废弃了汉语了。他们逐渐过渡到一律使用表音字,在1968年的时候金日成引导下,修改了一律使用了表明的方案。
又恢复了汉字的教育,现在的朝鲜小学生五年级以以后就开始学习汉字了,在高中毕业之后必须要学习或1500个汉字,在大学期间还需要再学1500个汉字。但是同样在1968年的时候,韩国总统下令从1970年开始禁止使用汉字强行废除教科书中。
不过现在的朝鲜人把汉语也是会作为一门外语来学习,他们在国内的语言也有自己的语言文字也是朝鲜文。不得不说,一些东南亚国家以及亚洲国家禁止使用汉字以后,他们本国也开始了恢复汉字的声音。就比如在韩国,汉字教育禁令也开始松动了。
所以在2019年以后,韩国全国的小学五六年级教材上也开始标注了汉字及其读音的解释可以帮助学生更好的了解专业的词汇。
语言作为文明的载体,本来就是跨民族跨国际的文化。如果一些国家他们一味的拒绝汉字,但他们本身就是由汉字创造的语言,这样激烈的反对,最后总会低调的回归。韩国对于汉字的字谜还是没有找到答案,但是朝鲜一直做得很好。
目前韩国基本上使用朝鲜民族文字,但仍存在一些汉字标注和混书等汉字使用的情况。
所谓汉字标注是指:在根据表音不表意的朝鲜民族文字发音可能出现理解歧义的词汇边上加上括号,括号内用汉字标注,以确定单词准确的含义。
而混书,一般出现于特定场合,即汉字与民族文字混合书写。您说的韩国前总统金大中先生葬礼上的条幅中出现汉字“国葬”,就属于特定场合使用混书的情况。
葬礼两个字也可以用朝鲜民族文字书写,但考虑到这个单词在朝鲜语里是汉字词,含义、发音均与汉语相近,而朝鲜语中有同音异义的汉字词,用民族文字难以区分,葬礼又属于特殊的庄重场合,因此按习俗使用了汉字。
朝鲜民族在15世纪创立民族文字,一开始的动机根本不是为了文化上对中原王朝加以防范,而仅仅是因为此前使用汉字中存在因朝鲜语语法与汉语差异很大而导致的部分虚词、助词、词缀变化难以用汉字记录,虽然也曾经使用“吏读式”和“书记式”2种形式试图完整地记录朝鲜语,但效果均很不理想。
然而,真理与谬误也就一步之差,当时的世宗国王李裪对创立朝鲜民族文字居功至伟,但却把每一个汉字的汉语发音用新创立的民族文字记录下来作为该字朝鲜语发音规范加以推广,导致整个朝鲜语训读体系的高度弱化;近代日语汉字大量进入朝鲜半岛,朝鲜人只能用类似汉语的读音即音读来念这些词汇,而汉语有4声,朝鲜与没有,这部分汉字词汇同音异义的情况在朝鲜语中比汉语中严重得多,当时朝鲜半岛使用汉朝混书,如前所述直接在句子中部分地使用汉字,所以理解起来问题不大,但1945年朝鲜半岛摆脱日本殖民统治后,民族主义情绪高涨,在政治势力操弄下主张“国字专用”,废除了汉字使用,这样一来表音的朝鲜民族文字对这些同音异义的汉字词的区分就无能为力了,这就是我前面说的目前韩国语有时用汉字作标注的根本原因。
要取消汉字,唯一的办法是取消大量的汉字词,用没有音调的外来语单词如欧洲语言单词来代替,或者用固有词代替。
问题是,这么做可能吗?社会成本有多高?至于韩国文字的走向,我想这完全是人家的事情了,我们无法也无意干涉。只要我们自己记住,汉字是中国人发明的,是一种与汉语水乳交融的高效率优秀文字即可。