英文合同不要随便签,签订英文合同需要注意什么?
英文合同不要随便签,签订英文合同需要注意什么?
由于英语是当今世界通用的语言所以外商往往倾向于签订英语或其他外语合同或中英文版合同中国进出口企业在签订或审查合同时会同时审查中文版和英文)或其他外语)合同版,中英文翻译完全一致,不会产生歧义另外,为了安全起见,外贸企业在签订贸易合同时明确合同条款以中文版为准,建议外文版作为参考。 外商以外语版本为主坚持的情况下,为了避免合同理解不同引起的争议,我国企业必须认真核对外语版本,及时与外国联系,落实相关条款的准确内涵。
对方公司为离岸公司应注意的问题在相当多的国际贸易合同中对方是在英属维尔京群岛、开曼、百慕大等地注册的离岸公司。 离岸公司具有成立快、注册方便、管理简单灵活等优点。 因此,海外也有相当多的国内企业设立离岸公司,通过离岸公司与国内企业签订进出口合同,以削减汇款等成本。 但是,离岸公司在法律上是独立的法人,但不具备资产和实际承担责任的能力,一旦发生纠纷,守约一方无法向离岸公司要求责任,最终导致自己遭受损失的情况很多。 因此,外贸企业在签订合同时,如果发现对方是离岸公司,一定要进行详细、全方位的调查,特别是要调查其背景资料、经营情况以及以往的履约能力、商业信用等,确保能够按合同履行义务,必要时也要进行该离岸
外资企业的陷阱中规定不合理的工作年限严格的劳动纪律劳动者解除合同时的惩罚性补偿措施等的“言语游戏”陷阱也很突出。 外国企业一般签订中英文合同,根据英文合同执行,因此由于翻译、文化等方面的差异,容易产生歧义,引起纠纷在处理上一般对劳动者不利。 另外,外语合同一旦签订,就具有法律效力,是唯一的依据,因此普通劳动者很难举出其他可以推翻合同的有力证据,容易吃亏。根据如何避免这种“隐形陷阱”,一些外资企业,特别是跨国公司驻华办事处往往没有雇佣权,通常不直接与员工签订合同,而是通过对外服务公司招人,不需要受劳动法约束。